Beispiele für die Verwendung von "техническую подготовку" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle57 technical training48 andere Übersetzungen9
Несмотря на существенное ухудшение ситуации с точки зрения безопасности, особенно на юге и в некоторых районах на востоке страны, Объединенный орган по управлению избирательным процессом сумел продолжить техническую подготовку к выборам. Despite a significant deterioration in security, particularly in the south and parts of the east of the country, the Joint Electoral Management Body has managed to keep the technical preparations for the elections on track.
СЕС провели необходимую техническую подготовку к гражданскому контролю за перемещением (контроль за перемещением оружия и боеприпасов, осуществляемый подрядчиками из самoй Боснии и Герцеговины) и готовы передать ответственность национальным властям, когда ими будет принято необходимое законодательство. EUFOR has made the necessary technical preparations on civilian movement control (control of the movement of weapons and ammunition by Bosnia and Herzegovina contractors), and is ready to hand over responsibility to the national authorities once they have adopted the necessary legislation.
Это будет означать изменения сферы, темпа и состава наших мер в начале следующего года, а сотрудники из ЕЦБ и национальных центральных банков усилили техническую подготовку, так что дальнейшие меры, если они будут необходимы, могут быть реализованы в установленные сроки. This would imply altering the scope, pace and composition of our measures early next year, and staff from the ECB and national central banks have stepped up technical preparations for further measures, if needed, with a view to implementing them in a timely manner.
СЕС провели необходимую техническую подготовку в области контроля за перемещением оружия и боеприпасов (контроль за перемещением оружия и боеприпасов подрядчиками Боснии и Герцеговины), и они готовы передать ответственность за это властям Боснии и Герцеговины после того, как они примут необходимые законодательные акты. EUFOR has made the necessary technical preparations on civilian movement control (control of the movement of weapons and ammunition by Bosnia and Herzegovina contractors) and is ready to hand over responsibility to the authorities of Bosnia and Herzegovina once they have adopted the necessary legislation.
Осуществляемые в этих областях проекты включают: профессиональную подготовку; техническое обучение и техническую подготовку; высшее образование; учебные центры и сети; формирование рабочей силы и обучение на протяжении всей жизни; новые методы обучения; и Центры передового опыта в рамках Инициативы тысячелетия в области науки (ИТН). Projects in these areas include: vocational training; technical education and training; higher education; learning centres and networks; labour force development and lifelong learning; new learning techniques; and the Millennium Science Initiatives (MSI) Centres of Excellence.
В том, что касается практических аспектов создания рабочих мест, МОТ продолжает поощрять проведение различных мероприятий, включающих развитие микро- и малых предприятий, создание кооперативов, развитие инфрастуктуры с учетом потребностей в рабочей силе, микрофинансирование и техническую подготовку в целях совершенствования трудовых навыков для получения работы. In terms of practical approaches to job creation, ILO remained active in a number of fields, including micro- and small-enterprise development, promotion of cooperatives, application of labour-based approaches in infrastructure, microfinance and skill development for enhancing employability.
Затем 14 июня 2007 года временный законодательный орган принял важнейшее законодательство по выборам (Закон о выборах членов учредительного собрания), который устанавливает основы для представительства, хотя остается неясным, будут ли предложенные формулы пользоваться полной поддержкой маргинализированных общин, а Избирательная комиссия провела необходимую техническую подготовку к проведению выборов в согласованные сроки — 22 ноября. On 14 June 2007, the interim legislature then passed key electoral legislation (the Constituent Assembly Members Election Act) establishing a basis for representation, though whether the proposed formulas will enjoy full support from marginalized communities remains unclear, and the Election Commission made the necessary technical preparations to hold the election on the agreed date of 22 November.
И наконец, как об этом сообщалось ранее, СЕС провели необходимую техническую подготовку в области контроля за гражданским перемещением (контроль за перемещением оружия и боеприпасов подрядчиками Боснии и Герцеговины), и они готовы передать ответственность за это властям Боснии и Герцеговины после того, как последние примут необходимые законодательные акты и надлежащие меры для его обеспечения. Finally, and as previously reported, EUFOR has made the necessary technical preparations on Civilian Movement Control (control of the movement of weapons and ammunition by Bosnia and Herzegovina contractors), and is ready to hand over responsibility to the Bosnia and Herzegovina authorities once they have adopted the necessary legislation and established suitable arrangements for implementation.
В то же время была достигнута договоренность о подписании меморандума о понимании с соответствующими комиссариатами для беженцев, что позволит МООНК осуществить третий компонент организационного строительства, — которым, как знают члены Совета, руководит Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, — осуществить техническую подготовку к выборам в Сербии и Черногории в сотрудничестве с партнерами Международной организации по миграции. At the same time, it was agreed that a memorandum of understanding would be signed with the respective commissariats for refugees, enabling UNMIK's third pillar — which, as the Council knows, is led by the Organization for Security and Cooperation in Europe — to carry out the technical preparations for the elections in Serbia and Montenegro in conjunction with its implementing partner, the International Organization for Migration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.