Beispiele für die Verwendung von "тигра" im Russischen
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра.
On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Моя поездка в одну из деревень в области Тигра в северной Эфиопии объясняет почему.
A trip I took to a village in the Tigre region in northern Ethiopia shows why.
13 декабря 1916 г. британцы развили наступление из Басры по обоим берегам Тигра.
On December 13th, 1916, the British advanced from Basra on both banks of the Tigris.
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра.
In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger.
Ирак, Сирия и Турция боролись за каждый кубометр воды из рек Тигра и Евфрата.
Iraq, Syria, and Turkey have fought over every cubic meter of the Tigris and Euphrates rivers.
Я поставил 100 пиастров у господина Тигра в "Онг копе"
I put the 100 piastres from Mr. Tiger "Ong Cope"
Защита была подготовлена вокруг деревни, расположенной на изгибе Тигра, перед тем, как турки взяли ее в осаду 8 декабря.
Defences were prepared around the village, situated on a loop of the Tigris, before the Turks besieged it on December 8th.
Монархические государства Персидского залива пытаются натравить этого тигра на Иран.
The Gulf monarchies are trying to ride this tiger militarily against Iran.
С войсками, насчитывающими 14000 человек, Тауншенд встретил турков в Ктесифоне, где они занимали хорошо укрепленные позиции на восточном берегу Тигра.
With a force of 14,000 men, Townshend met the Turks at Ctesiphon, where they occupied heavily fortified positions on the east bank of the Tigris.
самая большой представитель семейства кошачьих в мире - гибрид льва и тигра.
This is the largest cat in the world - the lion-tiger hybrid.
Аналогично, в 1991 году в результате массированных бомбардировок иракских промышленных объектов, электростанций и объектов инфраструктуры в воды Тигра и Евфрата вылилось огромное количество химических веществ.
Similarly, large-scale bombings of Iraqi industry, power plants, and infrastructure in 1991 resulted in substantial chemical spills into the Tigris and Euphrates rivers.
Ее отец поднял Южную Корею из нищеты и превратил ее в «экономического тигра».
Her father lifted South Korea out of poverty and turned it into an economic tiger.
Еще один вопрос заключается в том, может ли современное иракское общество стать основой для создания государства, построенного на принципах открытого гражданского общества, в долине Тигра и Ефрата.
There is also the question of whether anything in the texture of Iraqi society can serve as a foundation on which to establish the constitution of liberty in the Tigris/Euphrates valley.
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger!
Именно на его земле были заложены структуры первых государств, и в храмах, расположенных на берегах Тигра и Евфрата, на севере и на юге были заключены первые договоры между этими древними образованиям.
On its soil, the first components of states, were established, and in its temples and on the banks of the Tigris and the Euphrates in the north and in the south, treaties among those ancient entities were concluded.
А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно?
If I show you a picture of a lion, or a tiger, or a pinup, you start sweating, right?
Оно заявило, что Ирак продолжает страдать в результате применения односторонних принудительных мер со стороны некоторых сопредельных государств, включая незаконный ввоз людей в Ирак, посягательство на воды рек Тигра и Евфрата, захоронение токсичных промышленных отходов и принудительную депортацию иракских беженцев.
It stated that Iraq had suffered unilateral coercive measures imposed by some neighbouring countries, including the smuggling of people into Iraq, the encroachment upon the waters of the rivers Tigris and Euphrates, the dumping of toxic industrial waste, and the forced deportation of Iraqi refugees.
Китайская пословица гласит: «Разжигать честолюбие в своем сердце – все равно, что носить тигра под мышкой».
According to a Chinese proverb, “To feed the ambition in your heart is like carrying a tiger under your arm.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung