Sentence examples of "тирания" in Russian
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Tyranny is of course one of the oldest political stories.
Эта “тирания большинства” не нуждается в гулагах, чтобы быть эффективной.
This “tyranny of the majority” doesn’t need gulags to be effective.
Тирания неотложности некогда не бывает более абсолютной, чем в трудные времена.
The tyranny of the urgent is never more absolute than during tough times.
Это тирания, и нас держат в темноте, что иронично, так как система называется Северное сияние.
It's turnkey tyranny, and we're being kept in the dark, which is ironic, since the system is called Northern Lights.
Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
That may be better than Saddam Hussein's tyranny of the minority, but it is hardly modern democracy.
В долговременной перспективе тирания однопартийного милитаристического государства должна вступить в противоречие с созданными им новыми экономическими классами предпринимателей и специалистов.
In the long-term the tyranny of the one-party state and its military rule is at odds with the new economic classes of entrepreneurs and professionals it has fostered.
По его мнению, самую большую опасность для Американской демократии представляла тирания большинства, удушающая интеллектуальное соответствие американской жизни, подавляющая мнение меньшинства и инакомыслие.
The biggest danger to US democracy, he believed, was the tyranny of the majority, the suffocating intellectual conformity of American life, the stifling of minority opinion and dissent.
Давайте вспомним: в Ливии тоталитарная тирания; ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Let us remember: Libya is a totalitarian tyranny; its leader, Muammar Ghaddafi, combines sometimes erratic behavior with extremist policies, supporting dictators all over the world.
В рамках такой модели широкое распространение получили среди прочих пороков покровительство, тирания, покупка голосов избирателей, нарушения при проведении выборов, коррупция, спекуляции и фаворитизм.
In such a model, patronage, tyranny, vote-buying, electoral fraud, corruption, profiteering and favouritism, among other evils, have spread.
Тирания большинства после референдума в Британии стала столь сильна, что призыв сторонника членства в ЕС к разумным дебатам с убедительными аргументами считается теперь восстанием.
Such is the tyranny of the majority in post-referendum Britain that a “Remainer” proposal for rational debate and persuasion is considered an insurrection.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
In Libya, Col. Muammar el-Qaddafi’s appalling tyranny has collapsed; the EU will be generous in helping the Libyan people start to build a modern pluralist society.
Времена алчных военных диктаторов, хищных империалистов и японских завоевателей были закончены; Китай мог подняться – хотя предстояло вынести еще много страданий, так как тирания Мао пустила свои корни.
The decades of rapacious war lords, greedy imperialists, and Japanese invaders were over; China could stand up – though much misery still lay ahead as Mao’s tyranny put down its roots.
Эта Тирания Статуса Кво является главной причиной, благодаря которой политические механизмы менее эффективны, чем механизмы свободного рынка для проведения динамической перемены или для развития экономического роста и процветания.
This "Tyranny of the Status Quo" is the major reason that political mechanisms are so much less effective than free-market mechanisms in encouraging dynamic change, and in producing growth and prosperity.
И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
Even then, we know from history that it takes but one Enabling Law to unhinge the rule of law and replace it by an ideological tyranny, as happened when Hitler came to power in Germany.
Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
Are you really willing to support the rampant tyranny and oppression of the powerful over the voiceless?
Существует несколько правил для преодоления этой тирании статус кво.
Few rules exist for overcoming this tyranny of the status quo.
Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.
To neo-conservative ideologues, it is the democratic oasis in a desert of tyrannies.
Для защиты западной свободы, им приходится сохранять тиранию на Ближнем Востоке».
To defend Western freedom, they must preserve Middle Eastern tyranny.”
На всем протяжении современной эпохи либеральные государства сосуществовали со многими видами тирании.
Throughout modern times liberal states have always co-existed alongside many kinds of tyranny.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert