Beispiele für die Verwendung von "тканевая несовместимость" im Russischen

<>
1.6. Клиент признает, что Компания не несет ответственности за возможную несовместимость Настроек с установленными на торговом счете Клиента советниками, и Клиент принимает на себя ответственность за все риски, связанные с некорректной работой Настроек или советников вследствие такой несовместимости. 1.6. The Client understands and accepts that the Company does not bear any responsibility whatsoever for any possible incompatibility of the Settings with the Client's Expert Advisors set up on the corresponding account. The Client as such undertakes to accept all responsibility for the risks connected with the incorrect performance of Settings or Expert Advisors as a result of such incompatibility.
Тканевая инженерия = индивидуализированная медицина? Could tissue engineering mean personalized medicine?
1.9. Клиент признает, что Компания не несет ответственности за возможную несовместимость Сервиса с установленными на торговом счете Клиента советниками. 1.9. The Client accepts that the Company bears no responsibility whatsoever for the possible incompatibility of the Service with the Expert Advisors set up on the Client's trading account.
Представив модели, которые мы только что обсуждали, понятно, что в будущем тканевая инженерия позволит полностью изменить процесс тестирования лекарств на каждом его этапе: And so thinking about the models that we've just discussed, you can see, going forward, that tissue engineering is actually poised to help revolutionize drug screening at every single step of the path:
Несовместимость. Incompatibility.
Хорошая новость в том, что будущее уже с нами - и будущее - тканевая инженерия. So the better news is the future's almost here - and the future is tissue engineering.
ТЕЛЬ-АВИВ - Полицейские расследования, комиссии по расследованию ошибок, совершенных во время ливанской войны 2006 года, несовместимость с занимаемым постом бывшего президента Моше Кацава ввиду предполагаемых сексуальных преступлений, сегодняшние заявления премьер-министра Эхуда Олмерта в связи с обвинениями в коррупции, которые крутятся вокруг него, о том, что он уйдет в отставку в сентябре: TEL AVIV - Police investigations, commissions of inquiry examining the errors committed during the Lebanon war of 2006, repugnance at former President Moshe Katsav's alleged sex crimes, and now Prime Minister Ehud Olmert's announcement that, with charges of corruption swirling about him, he will resign in September:
Но и это ещё не всё, потому что после того, как лекарство одобрено, тканевая инженерия может реально помочь в разработке индивидуализированного лечения. But that's not even all of it, because once a drug is approved, tissue engineering techniques can actually help us develop more personalized treatments.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил. China’s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
Давайте посмотрим, как нам в этом может помочь тканевая инженерия. Let's see how we can do it with tissue engineering.
Полицейские расследования, комиссии по расследованию ошибок, совершенных во время ливанской войны 2006 года, несовместимость с занимаемым постом бывшего президента Моше Кацава ввиду предполагаемых сексуальных преступлений, сегодняшние заявления премьер-министра Эхуда Ольмерта в связи с обвинениями в коррупции, которые крутятся вокруг него, о том, что он уйдет в отставку в сентябре: все это позволяет предположить о наличие глубоких ран в моральной ткани Израиля. Police investigations, commissions of inquiry examining the errors committed during the Lebanon war of 2006, repugnance at former President Moshe Katsav’s alleged sex crimes, and now Prime Minister Ehud Olmert’s announcement that, with charges of corruption swirling about him, he will resign in September: all of this suggests profound wounds in Israel’s moral tissue.
Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия: протекционизм, распространенный во время Рейгана, включающий так называемые добровольные ограничения на экспорт японских машин. But the inconsistency between rhetoric and reality is long-standing: protectionism expanded under Reagan, including through the imposition of so-called voluntary export restraints on Japanese cars.
Возможная обратная несовместимость является аргументом в пользу выбора 32-разрядной версии. Possible backward incompatibility is why, if in doubt, stay with the 32-bit version.
Экономическая мотивация и внутренняя мотивация эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени. Not only are economic motivations and intrinsic motivations that incompatibility can persist over long periods.
У других пар может быть иммунологическая несовместимость, препятствующая толерантности, несмотря на проведенное вместе время. In other couples, there may be immunological incompatibility that impairs tolerance, regardless of time spent together.
Г-жа Шёпп-Шиллинг, касаясь вопроса об оговорках к Конвенции, спрашивает, известно ли в Ливане заявление, сделанное Комитетом в 1998 году по поводу пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека, где вновь указывалось на несовместимость некоторых оговорок государств в связи с предметом и целью Конвенции и устанавливалась процедура для рассмотрения таких оговорок. Ms. Schöpp-Schilling, raising the matter of reservations to the Convention, asked whether Lebanon was aware of the statement the Committee had made in 1998, on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, confirming that some reservations were incompatible with the object and purpose of the Convention, and establishing a procedure for handling such reservations.
Как бы то ни было, вопрос заключается в том, кто будет устанавливать совместимость или несовместимость (либо действительность или недействительность) оговорок. Whatever the term used, the question was who should decide on compatibility or incompatibility (or validity or lack of validity).
Однако доступ к этому поистине неисчерпаемому кладезю информации затруднен по ряду технических (несовместимость форматов, расстояние), административных (барьеры между министерствами, учреждениями, университетами, неправительственными организациями) и культурных (мнение, что в информации — сила) причин. This veritable mine of information is, however, difficult to access for a number of technical (incompatibility of format, distance), administrative (barriers between ministries, department, universities, non-governmental organizations) and cultural (the belief that information is power) reasons.
Юридическая несовместимость может иметь место в случаях, когда законы, действующие в разных правовых системах, предусматривают различные требования в отношении использования и признания действительными электронных методов подписания и удостоверения подлинности. Legal incompatibilities may arise because the laws of different jurisdictions impose different requirements in relation to the use and validity of electronic signature and authentication methods.
В ходе оценки потребностей страны-партнеры пожаловались на следующие обременительные элементы, которые приводятся в порядке придаваемого им веса: приоритеты и системы, определяемые донорами; трудности с соблюдением процедур доноров; нескоординированная практика доноров; чрезмерные требования по срокам; задержки с выделением средств; нехватка информации; несовместимость требований с национальными системами и их несоответствие национальному потенциалу. In the needs assessment, partner countries complained about the following burden, ranked according to their perceived weight: donor driven priorities and systems; difficulties with donor procedures; uncoordinated donor practices; excessive demands on time; delays in disbursements; lack of information; demands inconsistent with national systems and beyond national capacities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.