Beispiele für die Verwendung von "то ли" im Russischen

<>
И мне непонятно, то ли вы внушаете доверие... I cannot decide whether that makes you trustworthy...
Мы даже не знаем, то ли это поле. We don't even know if we're in the right field.
Я не уверена, то ли это, чего желает мое сердце. I don't know if it's what my heart wants.
С женщиной, которой я то ли заплатил то ли нет. With a woman who I then may or may not have paid.
И он увидел сразу, в верхних нескольких дюймах лиственного перегноя на почве, была жизнь, то ли это были пауки, или мокрица, или сороконожки. And he saw straightaway in the top few inches of leaf litter on the soil there was life, whether it be spiders, or woodlice or centipedes.
Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал. It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing.
Наибольшее значение имеет то, выбирает ли страна правильную стратегию роста. What matters most is whether a country adopts the right growth strategy.
— Но менее понятно то, могут ли они кодировать течение времени». “But what’s less clear is whether they can code for the pure passage of time.”
Важно не то, будут ли случаться время от времени такие убытки. What matters is not whether a loss occasionally occurs.
Большим вопросом остается то, является ли ВВП хорошим показателем стандартов жизни. The big question concerns whether GDP provides a good measure of living standards.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы. The biggest question mark, though, is whether Zoellick will be able to hit the ground running and implement desperately needed reforms.
Если допускаются лишь определенные виды упаковок, то инспектор проверяет, используются ли такие упаковки. If only certain types of packaging are permitted, the inspector checks whether these are being used.
Если так и есть, то проверьте, не имеет ли к этому отношения финансовая организация. When this is the case, check whether the financial institution has something to do with it.
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис. Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis.
Другим является то, будут ли они благоразумно инвестировать деньги, тем самым обеспечивая быстрое погашение. Another is whether they invest the money prudently, thereby enabling prompt repayment.
Борьба в суде за то, следует ли наказать бывшего чилийского диктатора Аугусто Пиночета, закончилась. The court battle on whether or not to punish former Chilean dictator Augusto Pinochet is now over.
Основным вопросом для Совета безопасности является не то, хотят ли правительства иностранных государств сменить непривлекательные режимы. For the Security Council the guiding question is not (and should not be) whether outside governments want to change unappealing regimes.
Упаковать только в текущий контейнер — система оценивает только то, соответствует ли строка распределения последнему созданному контейнеру. Pack into current container only – The system only evaluates whether the allocation line will fit in the most recently created container.
Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности. Our fate now depends on whether we cooperate or fall victim to self-defeating greed.
То, как Хамас поведет себя в правительстве, покажет, сходны ли террористы и террористы-смертники в своей непримиримости. How Hamas behaves in government will reveal whether terrorists and suicide bombers are alike in their implacability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.