Beispiele für die Verwendung von "товарами" im Russischen
Übersetzungen:
alle9146
goods4604
commodity1741
product1333
products904
item425
merchandise85
merch2
bale1
andere Übersetzungen51
Известной компании требуется представитель для организации торговли товарами.
A well-known company is looking for sales representatives.
Торговля и обмен товарами продолжались на минимальном уровне.
Trade and exchange continued only at a trickle.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра.
In developed countries, food-retailing practices require a rethink.
Люди, которые оставили корзину с товарами не позднее Y дней назад
People who abandoned their cart less than or equal to Y days ago
Она говорила, что ей жаль бедняг, которые ходят с товарами от дома к дому.
She said something about feeling sorry for those wretched men who go around selling door-to-door.
Например, японские, европейские и американские производители для снабжения глобального рынка товарами используют производственные мощности в Китае.
For example, Japanese, United States and European manufacturers are using manufacturing facilities in China to supply the global market.
Вы выбираете что покупать, вы можете выбирать между товарами, причиняющими значительный вред или куда меньший вред глобальному климату.
You have choices with everything you buy, between things that have a harsh effect or a much less harsh effect on the global climate crisis.
Подобным образом, несмотря на ущемленные экономические обстоятельства Америки, Обама не будет использовать свой визит для торговли товарами США.
Likewise, despite America’s pinched economic circumstances, Obama would do well not to use his visit to peddle US wares.
Мы выстроили их в линию друг за другом и подписали к каждому названия компаний, которые работают с этими товарами.
We lined them up side-by-side, and we put the names of the companies that work on each of those.
Иными словами, Британия не может допустить прекращения бесперебойного пересечения товарами границ, причём даже временно, пока ожидается подписание окончательного соглашения.
In short, the UK cannot afford to lose frictionless borders, even temporarily, as it awaits agreement on a final deal.
Возложен ли в Марокко контроль за лицами и товарами на различные органы (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of people and cargo in Morocco undertaken by separate agencies (immigration and customs) or does one and the same body undertake it?
Возложен ли в Португалии контроль за лицами и товарами на несколько органов (иммиграционные и таможенные службы) или же на один орган?
Is the supervision of persons and cargo in Portugal undertaken by separate agencies (e.g. immigration and customs) or is there one agency responsible for both functions?
В течение рассматриваемого периода в страну прибыли первые 20 авторефрижераторов, заявки на которые были представлены Государственной корпорацией по торговле продовольственными товарами.
The first 20 refrigerated trucks ordered by the State Corporation for Foodstuff Trading arrived in the country during the period.
В странах, богатых природными ресурсами, торговля сырьевыми товарами очень важна для роста и развития и способствует тем самым миру и стабильности.
In countries rich in natural resources, the revenue derived from the sale of raw materials is essential for growth and development and thus contributes to peace and stability.
Если объем вашего производства слишком мал, чтобы заполнить 2000 кубических футов пространства товарами для одной страны, вы не являетесь частью сети.
If the volume of your production is too small to fill 2,000 cubic feet of space headed for a single country, you are not attached to the network.
Ключевыми акциями сектора являются: Marks & Spencer, Next, Dixons Carphone PLC, Sports Direct и компания, торгующая товарами для дома и ремонта Kingfisher.
Key stocks in this sector include Marks & Spencer, Next, Dixons Carphone PLC, Sports Direct and home improvement company Kingfisher.
И этими товарами обмениваются почти семь миллиардов людей, которые соединены друг с другом торговлей, путешествиями, и интернетом в глобальную систему колоссальной сложности.
And they're being traded by a species of almost seven billion individuals, who are linked by trade, travel, and the Internet into a global system of stupendous complexity.
Вы можете следить за предварительно заказанными играми — и за всеми купленными товарами из Магазина Microsoft или Xbox, — выполнив вход в свою учетную запись Microsoft.
You can keep track of pre-ordered games — and anything else you’ve purchased through the Microsoft Store or Xbox Store — by signing in to your Microsoft account.
В результате либерализация торговли промышленными товарами привела к деиндустриализации и росту безработицы во многих странах мира, как в случае с изготовителями одежды в этом году.
As a result, trade liberalization of manufactures has resulted in de-industrialization and greater unemployment in much of the world, as in the case of garments this year.
У веб-сайта офиса Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов есть всеобъемлющая база данных, которая показывает, скольким грузовикам, загруженным различными товарами, позволили проехать израильские власти.
The Web site of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has a comprehensive database that shows how many trucks, containing different kinds of supplies, have been allowed in by the Israeli authorities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung