Beispiele für die Verwendung von "тогда , когда" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle603 when603
Если ни один из кандидатов левых сил не пройдёт во второй тур, тогда избиратели левых взглядов могут проголосовать за «республиканское единство», как это случилось в 2002 году, когда они обеспечили Шираку убедительную победу над отцом Марин Ле Пен – Жан-Мари Ле Пеном. If no leftist candidate makes it to the second round, voters on the left could cast their votes for “Republican unity,” as they did in 2002, when they handed Chirac a landslide victory over Le Pen’s father, Jean-Marie Le Pen.
"Только тогда, когда машина работает". "Only happens when the machine is running."
События случаются тогда, когда они должны случиться. Things happen when they happen.
Именно тогда, когда мы ждем второго ребенка. Just when we're expecting another baby.
Только не тогда, когда там соска торчит. Not when there's a pacifier in it.
Мы хотим белизны тогда, когда она нам понадобится. We want the white when we need it.
Только тогда, когда я открою булочную, чёртов карлик! We'll work together when I open a cereal shop, you leprechaun!
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы – жизненно важно. Providing money when it is needed is essential.
Не тогда, когда я вступаю в избирательную гонку. Not when I have to rush into an election campaign.
И объявляется только тогда, когда ваша очередь выбирать. She appeared only when it was your turn to choose.
Революция победит тогда, когда мы станем свободными людьми». The revolution will be when we are free people.”
Торгуйте тогда, когда показатели моментума работают в вашу пользу. Trade when the momentum is in your favor.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? The good time is over when you think, how good is it?
Но самое интересное происходит тогда, когда частота вознаграждения снижается. What's really interesting is what happens when you reduce the reward frequency.
И принц успокоился только тогда, когда тот нарисовал коробку. The narrator's only appeased when he draws a box.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Не ведрами, и только тогда, когда у тебя грипп. Not by the bucket and only when you have the flu.
Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце. You'll only die when a wooden stake pierces your heart.
Ты не можешь отвечать на звонок, не тогда, когда обслуживаешь. You can't take a call, not when you're serving.
Лодки хорошо, цунами опасно только тогда, когда он достигнет побережья The boats are well, the Tsunami is dangerous only when it reaches the coast
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.