Beispiele für die Verwendung von "токами" im Russischen mit Übersetzung "tok"

<>
Übersetzungen: alle150 current126 tok24
Языки горных районов более древние и относятся к " неавстронезийским "; государственными языками являются английский, ток писин (пиджин) и моту- основной язык района южного побережья. Highlands languages are older and classified as “Non-Austronesian” and the official languages are English, Tok Pisin (pidgin) and Motu, the main language of the south coast region.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что он хочет внести в отчет о заседании поправку, касающуюся заявлений, сделанных в докладе. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that he wished to set the record straight with regard to statements made in the report.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его страна ожидает хорошего урожая, и ей больше не понадобится продовольственная помощь из-за рубежа. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his country was expecting good harvests and would no longer require food assistance from abroad.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что глобальная " война с терроризмом " привела к беспорядочным массовым убийствам и нарушениям прав человека и основных свобод. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the global “war on terrorism” had resulted in indiscriminate mass killing and violations of human rights and fundamental freedoms.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что геополитические и другие национальные интересы определенных стран и групп стран не должны маскироваться как забота о правах человека. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that geopolitical and other national interests of certain countries and groups of countries should not be disguised as concern for human rights.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики подтверждает свою позицию непризнания и полного отрицания только что принятой резолюции, направленной против нашей Республики. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea reaffirms its position of non-recognition and total rejection of the resolution just passed against our Republic.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая по мотивам голосования до его проведения, говорит, что Европейский союз продолжает вмешиваться во внутренние дела Мьянмы, представляя резолюции о положении с правами человека в этой стране. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in explanation of vote before the voting, said that the European Union continued to interfere in Myanmar's internal affairs by submitting resolutions on the human rights situation in that country.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), используя свое право на ответ, говорит, что сожалеет о том, что Япония не может выразить готовности искупить преступления прошлого и не проявляет политической готовности в этом вопросе. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was regrettable that Japan could not express its willingness to redress past crimes, and showed no political willingness on the issue.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его делегация выступает против политизации вопроса о правах человека и против вмешательства во внутренние дела государств; по этой причине она будет голосовать против этого проекта резолюции. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation opposed the politicization of human rights and interference in the internal affairs of States; therefore, it would vote against the draft resolution.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство отвергает резолюцию 2005/11 в силу ее политической мотивированности, избирательного подхода и двойных стандартов и не отражает фактическое положение в стране в области прав человека. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had rejected resolution 2005/11 on the grounds that it was politically motivated, an example of selectivity and double standards, and not reflective of the actual human rights situation in the country.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что его правительство в последние годы отдает приоритет решению вопроса нехватки продовольствия в стране и принимает активное участие в усилиях международного сообщества, направленных на осуществление права на питание. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his Government had in recent years given priority to solving food shortages in the country and was actively involved in the international community's efforts to ensure the exercise of the right to food.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) считает своим долгом заявить, что его делегация отвергает проект резолюции A/C.3/62/L.37 по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, представленный Европейским союзом. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that his delegation rejected draft resolution A/C.3/62/L.37, on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, which had been submitted by the European Union.
Типичными примерами являются недавние поспешные действия и безрассудное поведение Японии, когда она использовала все пути и средства, чтобы захватить остров Ток, который является священной территорией Кореи, а также ее вопиющее нарушение прав человека корейцев, живущих в Японии, и ущемление их суверенного права на организацию. The recent rash acts and blind behaviour in which Japan has used every possible means and ways to grab Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its flagrant violation of the human rights of Korean residents in Japan and the repression of their sovereign right to organize are typical examples.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что новые руководящие принципы представления докладов являются простыми и четкими, однако, возможно, недостаточно детализированы, чтобы дать ответ на все вопросы, которые могут возникнуть у государства-участника при составлении доклада, особенно если у составителей отсутствует соответствующий опыт. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said that the new reporting guidelines were simple and succinct, but perhaps not sufficiently detailed to answer all the questions a State party might have in preparing its report, particularly if the preparers lacked prior experience.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществлении своего права на ответ в связи с заявлением, сделанным в ходе предыдущего заседания представителем Японии, говорит, что Япония настаивает на том, что совершенные ею шестьдесят лет назад преступления на подлежат обсуждению в Организации Объединенных Наций. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply in reference to the statement by the representative of Japan made at the previous meeting, said that Japan claimed that its sixty-year-old crimes should not be discussed in the United Nations.
Именно поэтому мы так серьезно относимся к вопросу о преступлениях Японии и ее недавних политических шагах по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике, включая ничем не прикрытые действия по захвату острова Ток, который является священной территорией Кореи, и ее жестокое и организованное угнетение корейцев, живущих в Японии. That is why we take so seriously the issue of Japan's crimes and its recent political moves against the Democratic People's Republic of Korea, including open moves to seize Tok Islet, which is the sacred territory of Korea, and its violent and organized repression of Korean residents in Japan.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) вновь подтверждает, что его правительство выражает полное несогласие с докладом Специального докладчика о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и с резолюцией 2005/11 Комиссии по правам человека, которые содержат искажения и измышления, представленные НПО. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) reaffirmed that his Government totally rejected the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea and Commission on Human Rights resolution 2005/11, both of which contained distortions and fabrications provided by NGOs.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что наиболее серьезные препятствия для усилий международного сообщества по улучшению ситуации с осуществлением прав человека- это использование вопроса о правах человека в качестве инструмента силовой политики и предлога для вмешательства во внутренние дела стран для достижения стратегических целей. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) said the most serious obstacle to efforts by the international community to improve the enjoyment of human rights was the misuse of the human-rights issue as a tool of power politics and a pretext to interfere in countries'internal affairs in order to achieve strategic objectives.
Г-н Пак Ток Хун (Народно-Демократическая Республика Корея) подвергает резкой критике " борьбу с терроризмом ", осуществляемую Соединенными Штатами в Ираке, Афганистане и на оккупированных палестинских территориях, и отмечает, что войны и акты агрессии, которые влекут за собой смерть невинных жертв, социальный хаос и обнищание, являются грубейшим нарушением прав человека. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), criticizing the “war on terror” that was being waged by the United States in Iraq, Afghanistan and the Occupied Palestinian Territory, said that acts of aggression and war that caused the deaths of innocent people, social chaos and poverty constituted the most serious violations of human rights.
Г-н Пак Ток Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика), выступая в осуществление своего права на ответ представителю Соединенных Штатов, недоумевает, может ли хоть одна страна претендовать на роль еще более грубого нарушителя прав человека, чем Соединенные Штаты с их послужным списком агрессии, оккупации и убийств ни в чем не повинных граждан. Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea), speaking in exercise of the right of reply to the representative of the United States, wondered whether there was a worse human rights violator than the United States, with its history of aggression, occupation and killing of the innocent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.