Beispiele für die Verwendung von "токсикологического" im Russischen

<>
Тем не менее, это в пределах моего токсикологического анализа, где все стало еще интереснее. However, it's within my toxicological assay where things got truly interesting.
Результаты проведенного нидерландскими властями независимого расследования обстоятельств смерти г-на Милошевича постепенно объявлялись с 12 марта по 11 мая 2006 года, когда был представлен заключительный доклад о данных токсикологического обследования. The results of the independent investigations by the Dutch authorities into the death of Mr. Milošević became progressively available from 12 March until 11 May 2006 when the final toxicological report was provided.
В соответствии со статьей 14 Конвенции Стороны могут обмениваться научной, технической, экономической и правовой информацией, касающейся химических веществ, в рамках сферы действия Конвенции, включая информацию токсикологического и экотоксикологического характера, а также информацию по вопросам безопасности. Under Article 14 of the Convention, Parties can exchange scientific, technical, economic and legal information concerning the chemicals under the scope of the Convention including toxicological, ecotoxicological and safety information.
Некоторые области озабоченности были выявлены в том, что касается воздействия алахлора на окружающую среду и его характера изменения, в частности при образовании большого числа продуктов распада, некоторые из которых вызывают озабоченность токсикологического и/или экотоксикологического плана. Some areas of concern have been identified for the environmental fate and behaviour of alachlor, in particular with the formation of a large variety of degradation products, some of which being of toxicological and/or ecotoxicological concern.
При этом, однако, было отмечено, что если при определении уровней придерживаться научного и токсикологического подхода, то это займет несколько лет, что на сегодняшний день неприемлемо, поскольку нам необходимо незамедлительно приступить к уничтожению стойких органических загрязнителей как отходов. However, it was pointed out that a scientific and toxicological approach to setting levels would take several years, making it incompatible, for the time being, with the immediate need to begin destroying persistent organic pollutants as wastes.
Токсикологические данные должны относиться к смеси. The toxicological data should describe the mixture.
Токсикологические данные должны относиться к смеси или композиции. The toxicological data should describe the mixture.
В ожидание токсикологических результатов, я связался с коллегой из Ботанического Сада. Pending toxicological results, I consulted a colleague from the Botanic Gardens.
Токсикологический анализ показал, что в его организме не было никаких подобных веществ. The toxicological scan showed nothing unusual in his system.
Доклад ЕС об оценке рисков (European Commission, 2003) содержит обзор проведенных токсикологических исследований по октаБДЭ. The EU Risk Assessment Report (European Commission 2003) reviews the available toxicological studies on octaBDE.
ЦЭТИ оснащен оборудованием для измерения 56 химических и токсикологических параметров и проведения некоторых радиационных измерений. CETR is equipped to measure 56 chemical and toxicological parameters and certain radiation measurements.
Следует отметить, что токсикологические исследования проводились, по большей части, в рамках регистрации пестицидов в различных странах. It should be noticed that the toxicological reviews have been mostly conducted in the framework of the pesticides registrations in various countries.
Это подразделение может служить базой для подготовки и обучения медицинского персонала, специализирующегося на оказании токсикологической медицинской помощи. This sub-unit could form a nucleus to train and prepare medical staff specializing in toxicological medical assistance.
Например, может приобрести важность снижение выбросов " черного " углерода, так как они оказывают токсикологическое воздействие и способствуют изменению климата. For example, the reduction of black carbon emissions could become important as they have toxicological effects and contribute to climate change.
Это химическое вещество, обладающее токсикологическими свойствами, сопоставимыми с веществом ДДТ, запрещено или находится под строгим контролем в 32 странах8. The chemical which has toxicological properties comparable with DDT has been banned or severely restricted in 32 countries.
Существует ряд традиционных экотоксикологических и токсикологических исследований, в которых не было выявлено никакого воздействия даже при нереалистично высоких концентрациях. There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations.
Итоги ключевых токсикологических исследований по хлордекону, включая выведенные в каждом из них УННВ/НУНВ, обобщены в таблице 2.3. Table 2.3 summarises the outcomes of key toxicological studies on Chlordecone, including the NOAEL/LOAEL derived in each study.
Хотя ПХН рассматриваются в качестве отдельного класса, каждое родственное соединение и каждая гомологическая группа имеет собственные физико-химические и токсикологические свойства. While PCN are considered as a class, physical-chemical and toxicological properties vary by congener and homolog group.
Необходимо представить сведения о симптомах, обусловленных физическими, химическими, и токсикологическими характеристиками вещества или смеси в результате воздействия в процессе предполагаемого использования. Provide information on the symptoms related to the physical, chemical and toxicological characteristics of the substance or mixture following exposure related to the intended uses.
" … информация о надлежащем и безопасном использовании, хранении, транспортировке опасного вещества и обращении с ним, включая информацию о токсикологических свойствах этого вещества ". “… information on the proper and safe use, storage, transport, and handling of a dangerous substance and includes information relating to the toxicological properties of the substance.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.