Beispiele für die Verwendung von "толерантностью" im Russischen

<>
В ассоциировании элит с чужеродностью, толерантностью и столичными городами нет ничего нового. The association of elites with foreignness, tolerance, and metropolitan cities is nothing new.
Бренд Дубая подкрепляется политической стабильностью, безопасностью, толерантностью, культурным разнообразием, высокими стандартами жизни, что привлекает высококвалифицированных иностранцев со всего мира. Dubai’s brand is further strengthened by its political stability, safety, tolerance, cultural diversity, and high standard of living, which are a draw for skilled expatriates from around the world.
Я думаю, что не имея возможности дать этому название, мы все с вами ощущаем, что с толерантностью как единственным качеством определяющим наши действия, двигаться дальше теперь уже просто некуда. I think that without perhaps being able to name it, we are collectively experiencing that we've come as far as we can with tolerance as our only guiding virtue.
Поскольку процентные ставки колеблются в районе нуля, цена облигаций богатых стран уже не может упасть слишком сильно, в то время как обеспечение долга развитой страны ограничивается налоговым потенциалом и толерантностью к риску. With interest rates stuck near zero, rich-country bond prices cannot drop much more than they already have, while the supply of advanced-country debt is limited by tax capacity and risk tolerance.
Учебные программы по общественным предметам в начальной и средней школах Ботсваны охватывают такие темы, как права и обязанности гражданина, развитие страны, культура, управление и гражданство, международные отношения, в рамках которых рассматриваются вопросы, связанные с расовой дискриминацией, толерантностью и правами человека. The Social Studies curriculum programmes in Botswana's primary and secondary schools, cover contents such as Rights and Responsibilities, Nation Building, Culture, Governance and Citizenship, and International Relations, which address issues pertaining to racial discrimination, tolerance and human rights.
Будущее молодёжи, счастья и толерантности A Future of Happiness, Tolerance, and Youth
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства. His success is based on that sense of tolerance as betrayal.
Именно поэтому мы назначили государственного министра по вопросам толерантности. That is why we have appointed a Minister of State for Tolerance.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство. Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Это, по моему мнению, - максимальная толерантность к религиозной свободе. That, I think, is maximal tolerance for religious freedom.
Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности. Extended delay is unlikely to be met with extended tolerance.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности. A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры. They use negotiation and tolerance more often than an armed response.
А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности. — and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман. Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога. The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает. Wilders uses every opportunity to test Muslims’ (often very limited) tolerance.
Формирование толерантности иммунитета, способствующей здоровой беременности, представляется характерным для партнера, участвующего в зачатии. Setting up a profile of immune tolerance that supports healthy pregnancy seems to be specific to the conceiving partner.
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл. Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea.
Ученые теперь пытаются определить ключевые сигналы с мужской и женской стороны, обеспечивающие толерантность. Scientists are now seeking to define the key signals on the male and female sides that promote tolerance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.