Sentence examples of "толкать локтем" in Russian
Разрешалось всё: можно было пинать, толкать, ударять или кусать противника.
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.
Не раз им приходилось толкать машины через реки и грязь.
They've had to push vehicles through rivers and mud more than once.
Очевидно, что, если он ожидает крепкий внутренний рост, чтобы закрыть разрыв выпуска и начать толкать цены выше, он будет ждать долгое время.
Clearly if he is expecting robust domestic growth to close the output gap and start pushing prices higher, he is going to wait a long time.
Покупатели продолжали толкать цену вверх в течение того же отрезка времени, что и на первой свече.
The buyers were able to push the price higher in the same amount of time as the first candle.
Это будет толкать скользящее среднее за 3 месяца в сторону повышения, если прогноз подтвердится.
This will push the 3-month moving average to accelerate if the forecast is met.
Если медведи продолжат толкать металл вниз и цене удастся пробить препятствие 1179 (S1), я бы ожидал, что они нарушат нашу следующую поддержку на уровне 1170 (S2).
If the bears continue pushing the metal lower and manage to break the 1179 (S1) obstacle, I would expect them to pull the trigger of our next support at 1170 (S2).
•... чем длиннее тело свечи, тем дальше продвинулась цена за данный период времени, поэтому моментум продолжает толкать цену в конкретном направлении;
•... the longer the body of a candlestick the further the price moved in that time period and so the more momentum there is pushing the price in that particular direction.
Главное исследование раны вовлекает частично или полностью сознательные бабуины связанный вниз с ограничениями и их головы цементируемый в металлический шлем, который будут толкать в 60 угол степени в силе до 1 000 Gs.
Head injury research involves partially or fully conscious baboons strapped down with restraints and their heads cemented into a metal helmet, which will be thrust at a 60 degree angle at a force of up to 1,000 Gs.
Пыльца будет покачиваться лишь при условии, что её что-нибудь будет толкать.
The pollen will only jiggle if they were being jostled by something else.
Чувак, ты меня сам попросил сюда прийти и толкать наркоту.
Dude, you asked me to come out here and sell drugs.
А мама сделала ошибку, оставив нас с Робертом наедине с пасхальными корзинками, и мы начали толкать конфеты в наши рты так быстро, как могли.
And Mom, she made the mistake of leaving me and Robert alone with our Easter baskets, so we just started shoving candy in our mouths as fast as we could.
Сделаешь правильно, и они поймут, что у тебя голова на плечах, и ты заслуживаешь большего, чем просто толкать тележки и гонять вшей.
You get this right, they'll see you've got a head on your shoulders, worth more than just pushing trolleys around and delousing.
Давайте - попробуем - если один будет толкать, а двое поднимут за колесные арки.
Let's - can we - if one pushes and two lift the wheel arches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert