Exemplos de uso de "только если бы" em russo
Я бы винил себя только если бы ты ослеп на оба глаза.
I'd only feel bad if you lost sight in both eyes.
Это могло бы быть общеевропейской задачей, только если бы Европа была настоящей федерацией.
It could only be a European matter, if the EU were a real federation.
Вот только если бы вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли всё производство.
Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation.
Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована.
That question, however, would make sense only if Keynesian economics had really been tried.
Я думал, что, продвинувшись на юг, смогу вовремя вызволить его, но только если бы пересек тот мост.
I still thought I could march south and rescue him in time, but only if I crossed that bridge.
Большую часть рыночного объема делают другие роботы, которые торговали бы со мной только если бы считали, что имеют некоторые статистические преимущества.
•Most of the market volume was other bots that would only execute a trade with me if they thought they had some statistical edge.
Не только если бы государственный сектор взял на себя основную ответственность за финансирование социальной защиты; государственная политика также бы предусматривала сотрудничество между правительством, работодателями и получателями для устранения дублирования и укрепления эффективности и справедливости.
Not only would the public sector take primary responsibility for financing social protection; public policy would also frame cooperation among government, employers, and recipients to eliminate duplication and bolster effectiveness and fairness.
Из этого можно сделать вывод, что суд отменил бы приказ о депортации, если бы (но только если бы) убедился, что приказ издан mala fide, а не в силу причин, указанных в Постановлении об иностранцах [Постановление об иностранцах 1953 года, S.I.
From this we may infer that the Court would have quashed the deportation order if (but only if) satisfied that it was made mala fide, and not for the reasons stated in the Aliens Order [Aliens Order 1953, S.I.
Я скажу тебе, только если ты пообещаешь хранить секрет.
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Было бы гораздо лучше, если бы Испания не вторглась в Латинскую Америку.
It would have been much better if the Spanish hadn't invaded Latin America.
Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
Pregnancy only happens if the ovum is fertilized.
Если бы он знал эти факты, аварии можно было бы избежать.
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
Дополнительные соглашения, дополнения и изменения этого договора будут действительны, только если они будут представлены в письменном виде.
Ancillary agreements, supplementary provisions and changes in the contract are only valid if they are put down in writing.
Кроме того, пассажирам можно выбирать место заранее, только если они покупают билеты непосредственно на сайте Frontier.
It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website.
Никогда не должно быть обузой смотреть на графики или находить сделки, и вы должны заниматься этим бизнесом, только если имеете 100%-ю истинную страсть к финансовым рынкам и торговле вообще.
All great traders love the markets and love trading, it should never be a chore to look at charts or find trades, and you should only be in this profession if you have 100% true passion for financial markets and trading in general.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно.
If you are by my side, I don't need anything else.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie