Exemples d'utilisation de "тонких" en russe

<>
Предоставление тонких клиентских и терминальных серверов Provision of thin client and terminal servers
Одно из тех тонких различий в законе. One of those fine distinctions in the law.
Некоторые правительства – включая такие страны, как Великобритания – уже создали так называемые «группы поощрения», которые помогают людям делать правильный выбор для себя и для общества путем сообщения им тонких намеков, сигналов и других предложений. Several governments – including that of the United Kingdom – have developed so-called “nudge units,” which seek to encourage people to make better choices for themselves and society by providing subtle hints, cues, and other suggestions.
Это не только редкая процедура, это одна из самых тонких и элегантных нейрохирургических манипуляций, и вы ее увидите, когда будете мне ассистировать. Not only is it a rare procedure, it's one of the most delicate and elegant a neurosurgeon can perform, which you will see later tonight when you scrub in with me.
Потому что он стоял там в таком дешевом костюме, тонких усах, пялился на меня. Because he was standing there in like a cheap suit, thin mustache, staring at me.
Если мы используем информацию, полученную из этого зеркального отражения, мы можем начать с традиционного сканированного лица, которое может иметь общие контуры и форму лица, и дополнить его информацией, добавляющей всю структуру кожных пор и тонких морщин. So, if we use information that comes off of this specular reflection, we can go from a traditional face scan that might have the gross contours of the face and the basic shape, and augment it with information that puts in all of that skin pore structure and fine wrinkles.
Во-первых, Организация Объединенных Наций добилась заметных успехов в ряде конфликтных ситуаций, в частности в Анголе, Мозамбике и Гватемале, не говоря уже о все больших успехах в разрешении таких тонких и сложных ситуаций, как в Сьерра-Леоне, Косово и Тимор-Лешти. First, the United Nations has had notable successes in conflict situations, such as in Angola, Mozambique and Guatemala, not to mention its ever greater success in addressing such delicate and complex situations as those in Sierra Leone, Kosovo and Timor-Leste.
В новую эпоху повальных исследований темной материи спорная идея о ее концентрации в тонких дисках выходит из научного забвения In the new, free-for-all era of dark matter research, the controversial idea that dark matter is concentrated in thin disks is being rescued from scientific oblivion.
Например, код 2D9 указывает на то, что в качестве огнегасительного средства или разбавителя должна использоваться вода в виде тонких струй, что персонал должен использовать плотную противохимическую одежду, что бурная реакция маловероятна, что вещество должно быть локализовано и что может возникнуть угроза для безопасности населения за пределами непосредственного района инцидента. For example a code 2D9 will show that a fine water spray should be used as a firefighting or diluting media, that liquid-tight chemical protective clothing should be worn, that there is not a likehood of a violent reaction, that the substance should be contained and that there may be a public safety hazard outside the immediate area of the incident.
Чудесно, правда, как фокусирует сознание ночь, проведенная на твердой поверхности в компании двух тонких покрывал и металлического унитаза без сиденья? Marvellous, isn't it, how it focuses the mind, a night on a hard surface with two very thin blankets and a metal toilet with no seat for a companion?
Тонкая корочка, колбаска и грибы. Thin crust, sausage and mushroom.
Затем тонкое искусство хлопать ресницами. Then after that fine art of eyelash batting.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
У неё тонкий, деликатный вкус. She has a delicate, subtle mind.
Мне нравятся девушки с тонкими руками и ногами, как ты. Hey, I like girls who have slim arms and legs like you.
Мой брат говорит, что у моей леди такая тонкая талия. My brother says my lady has such a slender waist.
Они более хрупки, а подушки безопасности и системы социальной защиты в их домохозяйствах тоньше. They are more fragile, and their households’ economic buffers and safety nets are thinner.
Тебе потребуется тонкая белая доска. You start with a thin, white board.
Тонкая работенка, сказал бы я себе. A fine piece of work, if I do say so meself.
Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника. You'll detect subtle hints of juniper berry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !