Beispiele für die Verwendung von "тону" im Russischen mit Übersetzung "tone"

<>
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день. And the tone from the email was, you know, it had been a very bad day, obviously.
Если РБНЗ повысит ставки, будет верен своему сдержанно «ястребиному» тону и не выразит опасений в отношении силы киви, то пара NZDUSD может сделать еще одно движение на уровне 0.8800. If the RBNZ hikes rates, sticks to its moderately hawkish tone and does not sound worried about Kiwi strength then NZDUSD may make another run at 0.8800.
Но, хотя такие акции попадают на первые полосы газет (во многом благодаря ненавистническому тону передач "Радио Мария", которые их часто сопровождают), не здесь кроется причина разделения внутри церкви, ни в Польше, ни в других странах. So, although such actions make headlines, not least because of the virulent tone of the "Radio Maryja" broadcasts that often accompany them, they are not the cause of the new divisions in the Church, here and abroad.
Эти решения по тону и содержанию ослабили усилия, прилагаемые моим правительством по борьбе с культурой безнаказанности, и отбросили назад движение по пути восстановления разорванной ткани нашего общества не только в секторе правосудия, но и во всех аспектах национального восстановления и возрождения. Those decisions have in tone and content diluted the efforts my Government has pursued to reject a culture of impunity and have set back the progress made in repairing our torn national fabric, not only in the justice sector but in all aspects of national reconciliation and reconstruction.
По тону этого письма становится ясно, что кипрско-греческая сторона не заинтересована в новом партнерстве на основе политического равенства с кипрско-турецкой стороной как с бывшим партнером в созданной в 1960 году Республике Кипр, которая была уничтожена кипрско-греческой стороной в 1963 году. It is clear from the tone of this letter that the Greek Cypriot side is not interested in a new partnership with the Turkish Cypriot side on the basis of political equality as a former partner in the 1960 Republic of Cyprus which was destroyed by the Greek Cypriot side in 1963.
Страны Северной Европы приветствуют тот факт, что на смену негативному тону, в котором это явление освещалось в докладе Комиссии о работе ее пятьдесят второй сессии, пришел более позитивный подход, который признает, что фрагментация является естественным следствием адаптации традиционных систем публичного международного права ко все большей диверсификации международной деятельности. The Nordic countries welcomed the fact that the negative tone in which the phenomenon had been presented in the Commission's report on its fifty-second session had given way to a more positive approach, which recognized that fragmentation was a natural consequence of the adaptation of traditional systems of public international law to the increasing diversification of international activities.
Твой тон, язык твоего тела. Your tone of voice, your body language.
Однако его дочь явно смягчила тон. His daughter, however, has clearly softened the tone.
вы должны повторить тот же тон. You whistle the same tone as me.
Я гажу в вашем фильме тона! I shit in your tone film!
Я сейчас услышал слишком много тонов. I heard a wide variety of tones.
И Вы сможете "попасть в тон" кожи? And you're able to match the skin tone?
Ну, ты же знаешь, форма, положение, тон. Well, you know, form, condition, tone.
Он будет менять темп допроса, свой тон. He's going to change tempo, attitude, tone of voice.
Они задали верный тон нашей сегодняшней дискуссии. They have set the tone for today's discussion.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. But, since 9/11, the tone has changed.
Золото двинулось выше после голубиного тона ФРС Gold firms higher after Fed’s dovish tone
Откуда появилось такое резкое изменение в тоне? Why this sharp change in tone?
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe can only set the tone, not dictate outcomes.
И вы поможете направлять Мой тон к вашему. And you will help me bring my tone down to yours.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.