Beispiele für die Verwendung von "топочный мазут" im Russischen
В период небывалого роста цен на нефть снижение реального спроса на нефтепродукты, такие как бензин и топочный мазут, вызвало значительное уменьшение прибылей нефтеперерабатывающих предприятий.
During the extraordinary price surge, decreasing real demand for fuel products such as gasoline and heating oil caused a substantial decline in refinery margins.
По состоянию на 2 августа 1990 года " ДЖЕНКОН Сауди " занималась закупками топочного мазута, остаточного масла и флотского мазута (именуемых далее " бункерное топливо " или " бункерные топлива " в зависимости от контекста) у нефтеперерабатывающих предприятий в Саудовской Аравии и их перепродажей крупным коммерческим судам, осуществляющим торговые операции в Персидском заливе (далее " бункерная торговля ").
On 2 August 1990, GENCON Saudi was engaged in the business of buying fuel oil, residual oil and bunker fuel (hereinafter collectively “bunker” or “bunkers” as the context requires) from refineries located in Saudi Arabia and in the resale of bunkers to large commercial vessels trading in the Persian Gulf (hereinafter the “bunker trade”).
Крупные заводы по производству синтетического аммиака должны внедрять передовые энергосберегающие технологические процессы, новые виды катализаторов и высокопродуктивное энергосберегающее оборудование, поощрять развитие технологий улавливания остаточного тепла от топочного газа в односекционных печах для синтеза аммиака на основе газа, а также ускорить модернизацию, предусматривающую замену топочного мазута на обогащенный уголь или природный газ для синтеза аммиака на основе нефти.
Large-scale synthetic ammonia plants should deploy advanced energy-saving technical processes, new catalysts and high-efficiency energy-saving equipment, promote technology for recovering residual heat from flue gas in single-section furnaces for gas-based ammonia synthesis, and accelerate retrofitting to replace fuel oil with clean coal or natural gas for oil-based ammonia synthesis.
Учитывая, что сейчас на носу более холодные месяцы года, спрос на мазут может обусловить рост цен.
With the colder months now just around the corner, demand for heating may cause prices to rise.
К тому же, лето закончилось, и спрос на мазут должен начать расти, поскольку начинает холодать.
What’s more, with the summer now beyond us demand for heating should begin to pick up as the weather turns cold.
Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ, дизельное топливо или мазут.
This peaking capacity is built around hydroelectric systems in some countries, but usually it is based on burning fossil fuels such as gas, diesel, or fuel oils.
В августе 2011 года мазут был запрещён на любых судах, входящих в воды Антарктики.
In August 2011, it was banned from ships entering Antarctic waters, but Arctic states have been slower to move.
Стратегия карбонового налога очень проста: все домохозяйства и предприятия, которые являются источником выбросов CO2, должны будут платить налог пропорционально объёму выбросов, которые они генерируют, например, сжигая бензин во время поездок на машине или мазут для отопления домов или нужд предприятия.
The strategy of a carbon tax is very simple: require each household and business that causes CO2 emissions to pay a tax in proportion to the volume of emissions that they create – whether by using gasoline to drive their car or oil to heat their home or in operating a business.
Сейчас, во время заседания ИМО, как можно большее число стран должны выступить вперёд и присоединить свой голос к призывам тех государств, которые требуют запретить мазут в Арктике.
Now that the IMO meeting is taking place, more countries must step forward and add their voice to the growing number of states calling for an HFO ban in the Arctic.
На сегодня введено лишь небольшое число запретов на мазут, например, в Южном (Антарктическом) океане, а также в водах вокруг норвежского архипелага Свальбард (Шпицберген).
For now, only limited HFO bans have been enacted, such as those enforced in the Southern Ocean and the waters around the Norwegian archipelago of Svalbard.
То есть, мазут будет облагаться налогом на нефтеперерабатывающем заводе, уголь – в тот момент, когда он покидает шахту, и так далее.
Thus, oil would be taxed at the refinery, coal when it leaves the mine, and so on.
Мазут стоит дёшево, его много, но это топливо – токсичное и грязное.
HFO is cheap and abundant, but it is also toxic and dirty.
Мазут стал «королём» среди судовых видов топлива ещё в 1960-х годах, но только в последние годы он попал под пристальное внимание общественности.
HFO has been the “king of marine fuels” since the 1960s, but only in recent years has it come under increased scrutiny.
Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары главным образом из Новой Зеландии.
Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high quality honey and imports, mostly from New Zealand, fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs.
Бакинского нефтеперерабатывающего завода (Низаминский район); крупное независимое нефтеперерабатывающее предприятие, производящее дизельное топливо, топливный мазут, кокс, авиационный керосин, бензин, сжиженный нефтяной газ и прочие нефтепродукты.
The Baku Oil Refinery (located in Nizami District), a large independent refinery producing diesel fuel, heating oil, coke, aviation kerosene, gasoline, liquefied petroleum gas and the like.
Федеральный закон 1985 года о защите окружающей среды и его подзаконные акты, в частности Акт 1986 года о защите воздуха (АЗВ) и Акт 1997 года о стимулирующем налоге на " сверхлегкий " мазут служат правовой основой для всеобъемлющей программы по ограничению загрязнения воздуха.
The 1985 Federal Law relating to the Protection of the Environment and its implementing ordinances, in particular the 1986 Ordinance on the Protection of the Air (OPAir) and that of 1997 on the Incentive Tax on “Extra Light” Heating Oil, set the legal framework for a comprehensive air pollution control programme.
Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует — главным образом из Новой Зеландии — мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары.
Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high-quality honey and imports (mostly from New Zealand) fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs.
Федеральный закон 1985 года о защите окружающей среды и его подзаконных актов, в частности Акт 1986 года об ограничении загрязнения воздуха и Акт 1997 года о стимулирующем налоге на " сверхлегкий " мазут, формирующие правовую основу для всеобъемлющей программы по ограничению загрязнения воздуха.
The 1985 Federal Law relating to the Protection of the Environment and its implementing ordinances, in particular the 1986 Ordinance on Air Pollution Control (OAPC) and the 1997 Ordinance on the incentive tax on “extra light” heating oil, set the legal framework for a comprehensive air pollution control programme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung