Beispiele für die Verwendung von "торговая организация" im Russischen mit Übersetzung "trade organization"
Übersetzungen:
alle619
trade organization605
trade organisation9
sales organization1
andere Übersetzungen4
Всемирная торговая организация, документ WT/MIN (05) DEC.
World Trade Organization, document WT/MIN (05)/DEC.
Всемирная торговая организация представляет собой прекрасный пример вышесказанного.
The World Trade Organization is a case in point.
Всемирная торговая организация проводит в Женеве ряд учебных курсов.
The World Trade Organization organizes a number of Geneva-based training courses.
Первый подход – это глобальная модель, воплощением которой является Всемирная торговая организация.
First, there is the global model embodied by the World Trade Organization.
Но подходящим местом для решения всех этих споров является Всемирная торговая организация.
But the appropriate venue for adjudicating such disputes is the World Trade Organization.
Даже Всемирная торговая организация (ВТО) играет определенную роль в управлении экономической миграцией.
Even the World Trade Organization (WTO) plays a role in managing economic migration.
Он не поворачивался спиной к международным обязательствам Америки, таким как НАТО и Всемирная торговая организация.
He did not turn his back on America’s international commitments such as NATO and the World Trade Organization.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
In 1994, the World Trade Organization was created to liberalize trade under agreed rules.
К примеру, Всемирная торговая организация только что решила, что европейская компания Airbus получает господдержку в нарушение правил ВТО.
For example, the World Trade Organization just ruled that Airbus, a European company, has received state aid in violation of WTO rules.
Всемирная торговая организация слишком долга чахла, говоря словами Т.С. Элиота, у «вод Лемана» (то есть у озера Женева).
For too long, the World Trade Organization has languished, to lift a reference from T.S. Eliot, by the “waters of Leman” (Lake Geneva).
Всемирная торговая организация должна включить в свою повестку дня такие вопросы, как сокращение масштабов нищеты, финансирование развития и передача технологии.
The World Trade Organization should mainstream into its agenda such issues as poverty alleviation, financing for development and technology transfer.
В-третьих, отдельные страны и международные институты, такие как Всемирная торговая организация, должны сотрудничать, чтобы устранить барьеры, увеличивающие затраты на торговлю.
Third, individual countries and institutions such as the World Trade Organization should work together to eliminate barriers that increase trade costs.
На сегодня соответствующие международные институты – Всемирная торговая организация и Международный валютный фонд – не могут в одиночку эффективно реагировать на возможные валютные манипуляции.
As it stands, the relevant international institutions – the World Trade Organization and the International Monetary Fund – are not organized to respond effectively to possible currency manipulation on their own.
Всемирная торговая организация (ВТО) в настоящее время ожидает в этом году самых медленных темпов роста мировой торговли со времен глобального экономического спада 2008 года.
The World Trade Organization (WTO) now expects that trade this year will increase at its slowest pace since the post-2008 global recession.
Всемирная Торговая Организация (ВТО), которая якобы существует по принципу одно государство - один голос, на самом деле работает по повестке дня, разрабатываемой небольшой группой государств.
The World Trade Organization (WTO), supposedly run on the principle of one country one vote, actually has its agenda selected behind the stage by a small group of nations.
На своей Канкунской конференции Всемирная торговая организация (ВТО) не смогла поставить проблемы развития во главу угла торговых переговоров, несмотря на обязательства, принятые в Дохе.
At Cancún the World Trade Organization (WTO) had failed to place development at the heart of trade negotiations despite the commitments made at Doha.
В апреле МВФ, Всемирный банк и Всемирная торговая организация опубликовали совместный доклад, разъясняющий выгоды международной торговли, которая является мотором роста производительности, конкуренции и потребительского выбора.
Earlier this month, the IMF, World Bank, and World Trade Organization published a joint report extolling the benefits of trade as a driver of productivity growth, competition, and consumer choice.
Приобретающие все большее влияние международные организации, такие как Всемирная торговая организация, должны признать свою обязанность уважать все законы о правах человека, включая право на питание.
Increasingly powerful international organizations, such as the World Trade Organization, should recognize that they had responsibilities to respect all human rights laws, including the right to food.
Никогда еще потребность в таких международных организациях, как МВФ, Всемирный Банк и Всемирная Торговая Организация, не была больше, и редко доверие этим организациям было ниже.
Never has the need for international organizations like the IMF, the World Bank, and the World Trade Organization been greater, and seldom has confidence in these institutions been lower.
Множество организаций, таких, как Всемирная Торговая Организация, Энергетическая Хартия и Энергетическое Сообщество, уже делают отличную работу, разрабатывая правила или обеспечивая их соблюдение в энергетическом секторе.
Plenty of bodies, such as the World Trade Organization, the Energy Charter, and the Energy Community, already do an excellent job of developing rules or enforcing compliance in the energy sector.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung