Beispiele für die Verwendung von "торговле оружием" im Russischen
Übersetzungen:
alle257
arms trade177
trade in arms30
traffic in arms12
arms trading5
andere Übersetzungen33
повысить степень транспарентности в производстве стрелкового оружия и торговле оружием путем:
To increase transparency in small arms manufacture and trade weapons by:
Многие из них перешли к торговле оружием, рабами или золотом, а некоторые требуют независимости.
Many have turned to weapons, slave, or gold trafficking; some are demanding independence.
Наемники же причастны к незаконной торговле оружием, которая несет гибель народам, препятствует развитию и установлению мира.
Mercenaries are involved in illegal arms trafficking which destroys peoples and hampers development and peace.
После того, как Бут высмеял попытку Сиричоке подтвердить причастность Чинавата к незаконной торговле оружием, депутат покинул камеру.
Sirichoke is said to have left after Bout laughed off his attempt to implicate Thaksin in the illegal weapons trade.
Согласно отчету, эти средства часто используются для участия в незаконных финансовых сделках, торговле оружием и отмывании денег.
The report maintains that these funds are often used to participate in illegal financial transactions, arms' dealing, and money laundering.
Кроме того, оружие поставлялось оппозиции преступными группами или сетями по торговле оружием через оружейный рынок «Бакараха» в Иртогте (Могадишо).
In addition, the opposition was supplied with arms by criminal groups or arms-trading networks through the medium of the Bakaraaha Arms Market (BAM) at Irtogte in Mogadishu.
Компания была замешана в краже меди и, по-видимому, в торговле оружием; она пыталась завладеть месторождением ниобия в Лвеше.
It has been involved in the attempted theft of copper and probably in arms trafficking, and tried to take over the niobium deposits of LWESHE.
Необходимо повышение бдительности в том, что касается посреднической деятельности в торговле оружием и контрактов на авиаперевозки, содействующих осуществлению незаконной торговли.
Greater vigilance is therefore necessary over intermediaries in arms sales and contracts for aircraft that facilitate the illicit trade.
государства должны осуществлять законодательные и административные меры для наказания незаконной посреднической деятельности по торговле оружием и отнесения таких операций к уголовным преступлениям.
States shall adopt legislative and regulatory measures to punish and establish as a criminal offence the illicit brokering of weapons.
Какой смысл Буту хоть как-то помогать тайскому правительству, признавая тем самым собственную причастность к торговле оружием (ведь он это непреклонно отрицает)?
What incentive would Bout have to help the Thai government in any way - and, in the process, admit his own involvement in the weapons trade (which he still adamantly denies)?
Постановлением Правительства Кыргызской Республики от 31 мая 2001 года № 260, Министерство внутренних дел Кыргызской Республики является лицензиаром по производству, ремонту, торговле оружием и боеприпасами.
In accordance with Government Decision No. 260 of 31 May 2001, the Ministry of Internal Affairs is the licensing body for the production, repair and trade of weapons and ammunition.
Будут сотрудничать в разработке мер по борьбе с незаконной посреднической деятельностью в торговле оружием и мер по предотвращению несанкционированного реэкспорта стрелкового оружия и легких вооружений.
Cooperate in considering measures to combat illicit arms brokering and measures to prevent the unauthorized retransfer of small arms and light weapons.
В апреле 2003 года вышел в свет новый текст законопроекта о внешней торговле оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения, включая стратегические товары двойного назначения.
In April 2003 a new draft text of a Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products including strategic dual-purpose goods saw the light of day.
В 2002 го- ду с принятием поправок к нашему закону о торговле оружием и товарами и технологиями двойного назначения в Болгарии было введено лицензирование брокерской деятельности.
In 2002, with amendments to our law on foreign trade activity in arms and dual-use goods and technologies, the licensing of brokering activities was introduced in Bulgaria.
Британии необходимо было определить, как наиболее эффективно установить конструктивные отношения с Китаем, стремящимся к торговле оружием, в то же время защищая права и обещанные свободы народу Гонконга.
Britain needed to determine how best to establish a constructive relationship with a China intent on weaponizing trade, while standing up for the rights and promised freedoms of Hong Kong’s people.
В Бельгию Сплитерс вернулся уже журналистом-фрилансером. Он написал несколько статей о торговле оружием для франкоязычных газет, а также пару докладов для аналитических центров, таких как женевский Small Arms Survey.
He returned to Belgium as a freelance journalist, writing a few stories about weapons trafficking for French-language newspapers and producing reports for think tanks like the Geneva-based Small Arms Survey.
В этой связи внимание участников было обращено на то, что государства должны представить Генеральному секретарю свои мнения относительно осуществимости заключения, сферы применения и параметров договора о торговле оружием к 30 апреля 2007 года.
On this point, participants were reminded that States should submit their views on the feasibility, scope and parameters of an ATT to the Secretary-General by 30 April 2007.
Хотя ни один из этих кодексов не затрагивает важной роли посредников в торговле оружием и не имеет обязательной юридической силы, они служат нормативной основой для принятия более конкретных мер по регулированию поставок оружия.
Although neither of these codes of conduct address the crucial role of arms brokering, or is legally binding, they function as a normative framework for more concrete measures to regulate arms transfers.
эта деятельность осуществляется исключительно отделом по торговле оружием и боеприпасами Генерального управления военной промышленности (ранее называлось Генеральное управление по деятельности предприятий), которое находится в ведении министерства национальной обороны, при условии строгого соблюдения соответствующего законодательства.
Such sales, in strict compliance with the applicable law, are the sole prerogative of the Arms and Munitions Trade Unit of the Department of Military Industry (previously Department of Manufacturing) in the Ministry of Defence.
Недавнее решение таиландского апелляционного суда об экстрадиции подозреваемого в торговле оружием Виктора Бута, названного в популярных книгах и фильмах "торговцем смертью", породило многочисленные надежды на то, что это важное дело будет, наконец, передано в американский суд.
The recent decision by a Thai appeals court to extradite the alleged arms dealer Viktor Bout, touted as the “Merchant of Death” in popular books and movies, raised many hopes that this important case would finally see trial before a U.S. court.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung