Beispiele für die Verwendung von "торгуются" im Russischen

<>
Оставшиеся акции торгуются на фондовых рынках. The remaining shares are traded on the stock market.
Еще одна важная деталь – это уточнение, если Банк будет покупать облигации, которые торгуются на отрицательных значениях. Another important detail to be clarified is if the Bank will buy bonds that are trading in negative territory when it comes to yields.
Если бы я был вами, я бы включил мозги и увидел, что в вашем положении не торгуются. If I were you, I'd take a moment to consider how tenuous your bargaining position truly is.
Германия и Франция - являющиеся де факто лидерами Европейского Союза - торгуются по поводу запоздавшего пакета помощи, но они дали четко понять, что Греция должна резко сократить зарплаты в общественном секторе и другие затраты. Germany and France - as de facto leaders of the European Union - are haggling over a belated support package, but they have made it abundantly clear that Greece must slash public-sector wages and other spending.
Торгуются в моем Лино на площадке и шариковая ручка? Traded in my lino for a pad and a biro?
А значит, вряд ли кого удивит, что акции таких компаний, как BMW, торгуются на новом рекордном максимуме. It is hardly surprising therefore that a stock like BMW is trading at a fresh all-time high.
«Новый курс» предстал в образе коммерческой сделки, как выкуп компании или поощрительные пакеты для руководящего состава – то, из-за чего договаривающиеся стороны торгуются и с чем соглашаются. The New Deal created an image of a commercial transaction, like the buyout of a company or an incentive package for executives – something that contracting parties bargain over and agree to.
Если, как это произошло после последних выборов, пройдут месяцы без сформированного правительства, то это станет подтверждением того, что политические элиты Ирака продолжат подчинять крайние нужды страны - в безопасности, электричестве, воде и основных услугах - своим политическим сделкам, по мере того как они торгуются за посты. If, as occurred after the last elections, months go by without the formation of a government, this will be confirmation that Iraq's political elites will continue to subordinate the desperate needs of the country - for security, electricity, water, and basic services - to their political futures as they haggle over positions.
«Газпром» является государственной компанией, но его акции торгуются на рынке. Gazprom is state-run but its stock trades in the market.
На дневном графике, WTI торгуется значительно ниже скользящей средней за 200 дней, но торгуются некоторое время над 50-дня. On the daily chart, WTI is trading well below the 200-day moving average, but traded for a while above the 50-day one.
Некоторые инструменты торгуются в течение дня в широких ценовых рамках. Some Instruments trade within wide intraday ranges with volatile price movements.
Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке. The Greek government currently must pay 25% for its ten-year bonds, which are trading at a 50% discount in the secondary market.
Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично. Freeport is the world’s largest publicly traded copper company.
Накануне выхода отчета занятости США фьючерсы Dow торгуются порядка 16460, после того как опустились ниже бычьей трендлинии на уровне 16500. Ahead of the US jobs report, the Dow future is trading around 16460 after slipping below a bullish trend line at 16500.
Эффективное использование капитала – CFD контракты торгуются на условиях маржинальной торговли. Efficient application of capital – CFDs are traded on margin.
Они торгуются на зыбких предположениях. Будь то влияние QE3, подтекст данных по США и или сомнительный валютный эффект нетрадиционных стимулирующих мер. They are trading on uncertain perceptions, be they of the impact of QE3, the implications of US data, or the questionable currency effects of non-conventional monetary policy easing.
Это система, с помощью которой валюты оцениваются и торгуются относительно друг друга. It is the system by which currencies are appreciated relative to one another, and traded.
Недооцененной называют такую компанию, цена которой на рынке слишком занижена, до такой степени, что ее акции торгуются по цене ниже действительной стоимости. A value company is a company that appears to be undervalued in the market i. e. its shares are trading at a price lower than their intrinsic value.
Поскольку фонды ETF торгуются на бирже, обычно на каждую транзакцию накладываются комиссионные брокера. Because ETFs trade on an exchange, each transaction is generally subject to a brokerage commission.
В конце концов, индекс более чем втрое выше своего внутридневного минимума на отметке 666 всего 5 лет назад, и определенные сектора (акции биотехнологических компаний и социальных сетей) торгуются по неприличной стоимости. After all, the index has more than tripled off its intraday low at 666 just five years ago, and certain sectors (including biotech and social media stocks) are trading at obscene valuations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.