Beispiele für die Verwendung von "тормоз воздушного винта" im Russischen
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления.
The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
В большинстве случаев взрослый парень, читающий ранобэ, — это тормоз; ты не согласен?
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
Просто не забудь положить её за "Поворот винта", как насмотришься.
Just make sure you put that back behind "Turn of the screw" when you're done with it.
На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер.
The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident.
С другой стороны, Центробанк может нажать на тормоз в любой момент.
On the other hand, the central bank can slam the brakes at any moment.
После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику.
After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track.
До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Но каждый поворот риторического винта увеличивает риск того, что, перефразируя Уинстона Черчилля, “словесные угрозы” могут перерасти в “настоящую войну”.
But each turn of the rhetorical screw deepens the risk that, to paraphrase Winston Churchill, “jaw-jaw” could turn into “war-war.”
Проект здания основного терминала воплощает идею воздушного моста между Ростовом-на-Дону и другими городами мира.
The design for the main terminal building embodies the concept of an air bridge between Rostov-on-Don and other cities of the world.
Если кто и "нажимает на тормоз экономического роста Италии", так это сам Берлускони.
If anyone is "pushing down on the Italian growth brake" it is Berlusconi himself.
Решение было принято в связи со смертью командира воздушного судна и бортинженера.
The decision was made in relation to the death of the captain and the on-board engineer.
Для того чтобы избежать ужасного конца, высокопоставленные политики в большинстве регионов должны нажать на "тормоз", а не на "газ".
All this need not end horribly, but policymakers in most regions have to start pressing hard on the brakes, not the accelerator.
Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
If you increase the speed of each of these rotors, then the robot flies up, it accelerates up.
Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки.
The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays.
В стремлении отвечать Маастрихтским критериям, фискальная политика была фактически "переведена на тормоз".
Having satisfied the Maastricht criteria, fiscal policies have been geared to putting on brakes.
В одном из случаев советская 200-я танковая бригада отбила 12 массированных атак немецких танков и выстояла во время мощного воздушного нападения. Лишь понеся большие потери, бригада немного отошла назад.
In one instance, the Soviet 200th Tank Brigade withstood 12 attacks by massed Panzer tanks and relentless air attack; only after suffering grievous losses did the brigade pull back a short distance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung