Beispiele für die Verwendung von "точной отчетности" im Russischen
За первый квартал 2006 года, по сравнению с тем же периодом прошлого года, прирост объема экспорта составил 33 процента, однако это увеличение, предположительно, объясняется тем, что введение НДС стало для экспортеров дополнительным стимулом к представлению более точной отчетности.
Exports accelerated by 33 per cent in the first quarter of 2006 relative to the same period last year, and that increase presumably reflects stronger incentives for accurate reporting by exporters as a result of VAT.
Функционирование в существующих условиях быстро становится все более дорогостоящим и связано с риском возникновения серьезных последствий, включая слабый финансовый контроль, например за закупками товаров и услуг, и отсутствие точной отчетности.
Operating under current conditions is rapidly becoming more costly and carries with it the risk of serious consequences, including weak financial controls, such as those for the procurement of goods and services, and lack of accurate reporting.
Согласно определению подотчетности, которое дала Организация экономического сотрудничества и развития в 2002 году, «подотчетность означает обязанность подтверждения того, что работа проведена с соблюдением утвержденных правил и норм или представления правильной и точной отчетности о результатах работы в сопоставлении с порученными функциями и/или планами».
The Organisation for Economic Co-operation and Development (2002) defines accountability as “the obligation to demonstrate that work has been conducted with agreed rules and standards or to report fairly and accurately on performance results vis-à-vis mandated roles and/or plans”.
В ней хранится также дополнительная информация, запрошенная Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) в пункте 5 своего доклада; она позволит более оперативно готовить приложения к будущим докладам и будет содействовать представлению полной и точной отчетности.
That database included the additional information requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in paragraph 5 of its report and would allow for the speedier preparation of annexes to future reports and facilitate complete and accurate reporting.
Хочется надеяться, что эта новая структура доклада будет способствовать большей прозрачности и более точной отчетности как для государств, так и для самой Рабочей группы.
It is hoped that this new reporting structure will promote greater transparency and more accountability, both for States and for the Working Group itself.
Кроме того, оно будет заниматься укреплением финансового контроля и планирования будущих финансовых потребностей путем составления более реалистичных бюджетов, управления ресурсами и их эффективного использования, сбора и распространения информации на местах, а также обеспечения точной и своевременной отчетности о финансовых операциях.
It will also improve financial monitoring and projections of future funding requirements by developing more realistic budgets, managing and effectively utilizing resources, capturing and sharing field information as well as accurate and timely reporting of financial transactions.
Вместе с тем Комиссия отметила, что в докладе нет таких данных, как дата закупок, объем закупок и, в некоторых случаях, серийные номера компьютерного оборудования, что имеет существенно важное значение для ведения точной информации и обеспечения отчетности об имуществе.
The Board noted, however, that the report did not contain data such as the purchase date, purchase amount and, in some instances, serial numbers of computer equipment, which are essential for maintaining accurate information and establishing property accountability.
Комиссия рекомендует, чтобы для более точной и транспарентной финансовой отчетности Агентство отражало информацию в своей ведомости движения денежной наличности в соответствии с требованиями стандартов учета Организации Объединенных Наций, в том числе указывало сравнительные показатели за текущий и предыдущий периоды.
The Board recommends that for more accurate and transparent financial reporting, the Agency should disclose information on its cash flow statement in line with the United Nations accounting standards, including the disclosure of current and prior year's comparative amounts.
Прогресс по всем этим направлениям будет иметь решающее значение для преобразования кадровой базы Организации и повышения эффективности механизмов принятия управленческих решений, включая улучшение финансового контроля и обеспечение более точной и своевременной управленческой отчетности.
Progress on all those fronts would be critical to transforming the Organization's human resources base and enhancing managerial decision-making tools, including better financial controls and more accurate and timely management reporting.
Описание/цели: Дальнейшее развитие кадастра выбросов ЕМЕП на основе данных, представленных Сторонами, предоставление транспарентной, последовательной, сопоставимой, полной и точной информации о выбросах и прогнозах, содействие обзору на предмет соблюдения и оказание помощи Сторонам в порядке подспорья в выполнении ими своих задач по отчетности.
Description/objectives: Further develop the EMEP emission inventory, based on data submitted by Parties, provide information on emissions and projections that is transparent, consistent, comparable, complete and accurate, assist in the review of compliance, and provide assistance to Parties to help them fulfil their reporting tasks.
Хотя ЮНОПС сообщило, что оно следит за представлением клиентам точной информации, наличие проектных расходов, не проведенных по бюджетам проектов, на счете отсроченных расходов свидетельствует о неточности представляемой клиентам отчетности.
Although UNOPS has indicated that it ensures that accurate information is reported to clients, the existence of project expenditures not charged to projects in the deferred expenditures account was indicative of inaccurate client reporting.
Важно также, чтобы в течение всего мандатного периода в миссии действовали системы учета материальных запасов, отчетности и выверки банковских счетов с постоянно обновляемыми данными, с тем чтобы те, кто занимается ликвидацией миссии, могли иметь дело с самой последней и точной информацией.
It is also important to maintain up-to-date inventory, accounting, and bank reconciliation systems throughout the mission so that those who deal with mission liquidation will be working with an up-to-date and accurate base of information.
Genting владела долей в 28 процентов, Apollo владела долей в 20 процентов, а частная инвестиционная компания TPG Capital LP владела долей в 8 процентов в компании, по данным на конец июня, согласно отчетности.
Genting had a 28 percent stake, Apollo had a 20 percent stake and private equity firm TPG Capital LP had an 8 percent stake in the company as of the end of June, according to a regulatory filing.
Необходимо срочно обеспечить более широкое распространение точной достоверной информации и новостей на местных языках во всех СМИ и по всей стране.
There is an urgent need to expand dissemination of accurate, credible information and news in local languages via all forms of media throughout the country.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime.
Тестирование на исторических данных не является точной наукой и существует множество факторов, которые могут повлиять на работу стратегии.
Backtesting is not an exact science and there are many variables that can affect your performance.
Но учитывая, что на этой неделе будет разгар сезона отчетности по доходам США, большая часть внимания будет сосредоточена на частных компаниях.
But with the US earnings season about to kick into a higher gear this week, most of the focus will be on the individual companies.
Мы стремимся обеспечить, чтобы личная информация, которую мы храним, являлась точной, полной и актуальной.
We aim to ensure that the personal information we retain about you is accurate, complete and up-to-date.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям)
Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Клиент также гарантирует компании FXDD, что информация, предоставленная им в соответствии с настоящим Клиентским Соглашением, является полной и точной, и компания FXDD может с уверенностью полагаться на эту информацию до тех пор, пока Клиент не пришлет письменное уведомлении на адрес компании FXDD о проведенных в ней изменениях.
The Customer additionally represents to FXDD that the information provided by the Customer in connection with this Customer Agreement is full, complete and accurate and FXDD is entitled to rely on this information until FXDD receives actual written notice from the Customer of any change in such information.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung