Beispiele für die Verwendung von "травмами" im Russischen mit Übersetzung "injury"
Отслеживание и управление травмами на рабочем месте и больничными.
Track and manage work-related injury and illness incidents.
Можно отслеживать и управлять травмами на рабочем месте, инцидентами и больничными.
You can track and manage work-related injuries, accidents, and illness incidents.
Считается что смерти была вызвана ожогами, вдыханием дыма и травмами от давки.
It is believed the deaths were caused by burns, smoke inhalation and injuries from the stampede.
В 2009 году специальным приказом было запрещено давать мефлохин военнослужащим с черепно-мозговыми травмами.
The 2009 order from the Army said soldiers who have suffered a traumatic brain injury should not be given the drug.
Около двух месяцев назад мы открыли доступ к информационному ресурсу "Дети с травмами мозга штата Колорадо".
We've just rolled this out in the last couple months - CO Kids With Brain Injury.
В сельских районах число мужчин, госпитализированных в связи с травмами и отравлениями, было выше, чем в городских районах.
The male population in rural areas was admitted to hospital on account of injuries and poisoning more often than the urban male population.
Примерно в 60 % случаев инвалидность была вызвана заболеваниями опорно-двигательного аппарата или системы кровообращения, а примерно 13 % случаев инвалидности обусловлено травмами.
About 60 per cent of disabilities were caused by diseases of the locomotor system or diseases of the circulatory system, and about 13 per cent by injury.
С тех пор положение во многом изменилось, хотя до сих пор некоторые заключенные сообщают об избиениях и поступают с легкими травмами.
Since then the situation had changed a great deal, although there were still detainees who reported having been beaten and who had slight injuries.
Ричард подаёт иск против Боба на $100,000 в связи с травмами, когда Боб напал на него на открытом судебном заседании.
Richard is filing a lawsuit against Bob for $100,000 for injuries sustained when Bob assaulted him in open court.
Перечисленные выше предметные области должны быть дополнены обзором последней информации в области последствий и расходов в связи с травмами и изменением климата.
The subject matters listed above should be complemented by a review of the state of the art regarding the impacts and costs of injuries and climate change.
В 2001 г. в Грузии 84 % аварий, сопровождавшихся травмами, произошло в районах плотной застройки; это самый высокий из показателей для стран ВЕКЦА.
In 2001, 84 % of all crashes involving injury in Georgia occurred in built-up areas, the highest share among EECCA countries.
И я не хочу видеть, как вы рискуете неизлечимыми травмами, Дариус, поэтому если это означает уйти на год раньше, чем вы планировали.
And I don't want to see you risk permanent injury, Darius, so if that means leaving the game earlier than you wanted.
Число сопровождавшихся травмами аварий в районах плотной застройки, выраженное в процентах к общему числу дорожно-транспортных происшествий, в некоторых странах ВЕКЦА, 2001 г.
Road crashes in built-up areas involving personal injury in 2001 as a percentage of total road crashes in selected EECCA countries
Помни, мы не можем с точностью предсказать результат, поскольку все земные пациенты поступают к нам либо со смертельными травмами, либо с неизлечимыми болезнями.
Bear in mind, however, that we cannot evaluate our results with certainty, since all our human patients come to us with either deadly injuries or mortal illnesses.
В 2012 году более 2,4 миллионов американцев в возрасте старше 65 лет оказались в отделениях неотложной помощи с травмами, полученными из-за падения.
In 2012, more than 2.4 million Americans over the age of 65 were treated in emergency rooms for injuries from falls alone.
Компенсация нематериального ущерба призвана отразить факт признания обществом той сложной ситуации, в которой находятся жертвы половых преступлений, которые часто сталкиваются с серьезными нематериальными травмами.
The compensation of non-material injuries was intended to reflect society's recognition of the difficult situation faced by victims of sexual offences, who often suffered from serious non-material injuries.
Почти 80 процентов докладов Комиссии по расследованию в Центральных учреждениях связаны с автотранспортными происшествиями (особенно сопряженными с гибелью или травмами) и смертностью в полевых операциях.
Almost 80 per cent of Headquarters Board of Inquiry reports relate to vehicular accidents (particularly those involving death or injuries) and fatalities in the field.
Подобные симптомы могут быть связаны с травмами или болезненными расстройствами нервной системы, мышц, сухожилий, кровяных сосудов и других частей тела и иногда способны привести к инвалидности.
Symptoms such as these can be associated with painful and sometimes permanently disabling injuries or disorders of the nerves, muscles, tendons, blood vessels, and other parts of the body.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung