Exemples d'utilisation de "трагическая актриса" en russe

<>
Она не певица, а актриса. She is not a singer, but an actress.
Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки. This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities.
Актриса поприветствовала своих поклонников со сцены. The actress greeted her fans from the stage.
Третья, еще более трагическая неудача, произошла в 1947-1948 годах, когда палестинские арабы отвергли план ООН по разделу страны, предусматривавший создание отдельных арабского и еврейского государств после ухода британцев. The third failure - even more tragic - occurred in 1947-48, when Palestinian Arabs rejected the United Nations partition plan, which envisaged separate Arab and Jewish states after the departure of the British.
Актриса была великолепно одета. The actress was dressed beautifully.
Трагическая гибель Стивенса и его коллег породила широкое возмущение общественности в Ливии, вдобавок к изоляции и делигитимации вооруженных групп. The tragic death of Stevens and his colleagues has engendered wide public outrage in Libya, adding to the isolation and de-legitimization of the armed groups.
Эта актриса как всегда красива. That actress is as beautiful as ever.
С программой гипертекста вы могли бы переписать Ватерлоо так, чтобы Наполеон победил, но трагическая красота Ватерлоо, описанного Гюго, состоит в том, что все события происходят независимо от воли читателя. With a hypertextual program you could rewrite Waterloo so that Napoleon wins, but the tragic beauty of Hugo's Waterloo is that things happen independent of the reader's wishes.
Она была одета, как актриса. She was dressed like an actress.
Трагическая смерть новобрачной Шейли Моррис во вторник в настоящее время не рассматривается как несчастный случай. The tragic death of bride-to-be Chailey Morris on Tuesday is now considered not to be an accident.
Говорят, что у хакера, ответственного за это, имеется около 60 откровенных фотографий звезды "Голодных игр" Лоуренс и суперзвезд, в числе которых модели Кейт Аптон и Кара Делевинь, певицы Рианна, Ариана Гранде и Лиа Мишель и актриса Кирстен Данст. The hacker responsible is said to have 60 nude photos of Hunger Games star Lawrence and superstars including models Kate Upton and Cara Delevingne, singers Rihanna, Ariana Grande and Lea Michelle and actors Kirsten Dunst.
Обычная трагическая ошибка среднего возраста. An indulgent, tragic, middle-aged failure.
Палмер, звезда фильма "Чак" Страховски и актриса из "Запрещенного приема" Браунинг вчера не комментировали украденные фотографии. Palmer, Chuck star Strahovski and Sucker Punch actress Browning yesterday had no comment on the hacked pictures.
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка. Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
Джоан Риверз находится без сознания с прибытия в больницу в Нью-Йорке три дня назад, но ее дочь выразила надежду сегодня, что 81-летняя комедийная актриса поправится от болезни. Joan Rivers has been unconscious since her arrival three days ago at a New York City hospital, but her daughter expressed hope today that the 81-year-old comedian will recover from her illness.
Для большинства из нас такой сценарий не выглядит «современной медициной», однако это трагическая реальность для множества людей – сейчас их 500 000 и это число растёт. Они страдают от формы туберкулёза, устойчивой ко многим видам лекарств (сокращённо MDR-TB). Most of us would not associate this scenario with “modern medicine,” but it is a tragic reality for the ranks of people – 500,000 and growing – suffering from multi-drug-resistant tuberculosis.
Эта 46-летняя актриса продемонстрировала свой последний образ во время прогулки по Лос-Анджелесу в среду, а также поделились фотографией на своей странице в Twitter. The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page.
И это миграционное давление является очень мощным, о чём свидетельствует трагическая ситуация в Средиземном море, где на опасном пути из Африки в Европу только за первые четыре месяца этого года погибли более тысячи беженцев. And those pressures are powerful, as demonstrated by the tragic situation in the Mediterranean Sea, where more than a thousand refugees on the treacherous route from Africa to Europe died in the first four months of this year.
Актриса Миа Фэрроу, например, предположила, что Олимпийские игры 2008 года могут запомниться как "игры геноцида". The actress Mia Farrow, for example, suggested that the 2008 Olympics might be remembered as "the genocide games."
Трагическая расплата за антинаучность The Tragic Cost of Being Unscientific
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !