Beispiele für die Verwendung von "транснациональными корпорациями" im Russischen

<>
Правительство Бразилии позитивно оценивает вывоз ПИИ, и президент страны Луис Инасиу Лула да Силва поставил задачу, чтобы к концу его первого срока полномочий 10 бразильских фирм на деле стали транснациональными корпорациями. The Government of Brazil has taken a positive approach to OFDI, and President Luiz Inácio Lula da Silva has set a target of 10 Brazilian firms becoming true TNCs by the end of his first term.
В случае крупномасштабных проектов некоторые страны поднимают вопросы касательно контрактов, определяющих их отношения с транснациональными корпорациями, и правительства пересматривают такие контракты, потому что считают (правильно или ошибочно), что они оказались в проигрыше. In the case of large-scale projects, some host countries are raising questions about the contracts that define their relationship with TNC's, and governments are reviewing such contracts because they believe (rightly or wrongly) that they did not get a fair deal.
Международные неправительственные организации и объединения, профсоюзы и ассоциации потребителей должны сыграть свою роль в контроле за соблюдением основополагающих стандартов трудовых отношений и равенства полов, включая уважение прав работающих женщин международными организациями и транснациональными корпорациями. International non-governmental organizations and networks, trade unions and consumer associations should play a role in monitoring the implementation of gender equality and core labour standards, including respect for the rights of women workers by international organizations and transnational cooperations.
Хотя многие из этих опасений ассоциируются с данным сектором, а не с характером собственности на инвестиции как таковые, в условиях, когда основная часть капиталовложений осуществляется транснациональными корпорациями, иностранная собственности на активы и виды деятельности не может не являться проблемой. Although many of these concerns are associated with the sector rather than with the ownership of investments per se, in circumstances where the bulk of the investment is carried out by TNCs the foreign ownership of assets and activities cannot but be an issue.
Мы обращаемся к Комиссии по устойчивому развитию с просьбой принять к сведению 41 международное рамочное соглашение и несколько соглашений о создании советов предприятий, которые были заключены на корпоративной, секторальной или международной основе между национальными и международными профсоюзами и некоторыми крупнейшими транснациональными корпорациями мира. We ask the Commission at its fourteenth session to take note of the 41 international framework agreements and additional works councils that have been negotiated on a company, sectoral or international basis between national and international trade union bodies and some of the world's largest transnationals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.