Beispiele für die Verwendung von "тратится" im Russischen mit Übersetzung "spend"
Почему тратится 110 процентов государственного бюджета Уганды от его собственного дохода?
Why does the government of Uganda budget spend 110 percent of its own revenue?
Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств.
They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation.
Однако на самом деле, лишь полпроцента бюджета тратится на оказание помощи другим странам!
The truth is that less than one half of 1% of the budget is spent on foreign aid!
Но в Америке, больше тратится на образование богатых студентов, чем на образование бедных.
But in America, more is spent on the education of rich students than on the education of the poor.
То время, которое раньше проводилось вместе в обществе, теперь тратится перед экраном телевизора.
Time that used to be spent together in the community is now spent alone in front of the screen.
Но я спрошу: за какой срок такая сумма тратится на войне в Ираке?
But, I mean, look - how long does it take to spend that on the war in Iraq?
Большая часть этого дохода облагается налогом или тратится в странах, где он получен.
Much of this income is taxed or spent in the host countries.
Сегодня, например, гораздо больше денег тратится на разработку косметики, чем на лечение тропических болезней.
Far more money, for example, is spent today on developing cosmetics than on curing tropical diseases.
Благодаря этому не только отпадает необходимость в переключении, но и экономится время, которое обычно тратится на переключение центра обработки данных.
Not only does that mean you no longer have to perform a switchover, but it also means that all of the time normally associated with a datacenter switchover recovery isn't spent.
В США на долю высшего образования приходится более 2,5% ВВП (примерно $500 млрд), и значительная часть этих средств тратится весьма неэффективно.
In the US, tertiary education accounts for over 2.5% of GDP (roughly $500 billion), and yet much of this is spent quite inefficiently.
В результате, более 75% саудовских граждан работают на государство, а значительная часть оставшихся денег госбюджета тратится на социальную поддержку населения «от колыбели до гроба».
As a result, more than 75% of Saudi citizens work for the state, and much of the rest of the public budget is spent on cradle-to-grave social support.
Около 8% от ВВП Южной Кореи тратится на образование и по оценкам ЮНЕСКО, каждый доллар, вложенный в начальные школы генерирует $10-15 экономической отдачи.
Some 8% of South Korea’s GDP is spent on education, and UNESCO estimates that every dollar invested in primary schools generates $10-$15 in economic returns.
Но это не подразумевает необходимость сильного увеличения расходов на него; здесь (и в других областях) важнее то, как деньги используются, чем то, сколько их тратится.
But this does not imply the need to spend much more on education; here (and elsewhere), how money is used is more important than how much is spent.
Остальное - более половины - тратится специализированными агентствами ООН, которые расположены по всему миру и часто играют значительную роль в регулировании международной торговли, развитии, здравоохранении и гуманитарной помощи.
The rest - more than half - is spent by the UN's specialized agencies, which are located around the world and often play an important role in managing global trade, development, health, and humanitarian assistance.
Растущая плотность «патентных зарослей» в мире, где продукции требуются тысячи патентов, иногда ведёт к удушению инноваций: в некоторых случаях больше средств тратится на юристов, чем на учёных.
An increasingly dense “patent thicket” in a world of products requiring thousands of patents has sometimes stifled innovation, with more spent on lawyers than on researchers in some cases.
Конечно, мы не должны искать в «Целях устойчивого развития» только самые дешёвые варианты, но мы абсолютно точно должны искать проекты, в которых каждый доллар тратится с максимальной эффективностью.
While we should not only look for “bargains” in the SDGs, we absolutely should look for where a dollar is best spent.
Почти все выделяемые финансовые средства расходуются на исследования в области изменения климата, и совсем мало денежных средств тратится на исследования, направленные на уменьшение размеров ущерба, наносимого стихийными бедствиями.
Every dollar they spend on climate change research, for example, is money not being spent on disaster loss reduction research.
В то время как США сегодня тратят около 400 миллиардов долларов на оборону, Национальный фонд в поддержку демократии имеет бюджет размером в 40 миллионов долларов, часть которого сегодня тратится на Большом Ближнем Востоке.
Whereas the US now spends nearly $400 billion on defense, the National Endowment for Democracy lives on a budget of some $40 million, a fraction of which is spent in the Greater Middle East.
Анализ рабочей нагрузки канцелярии консультанта персонала, где имеется лишь один сотрудник категории специалистов, должность которого финансируется из регулярного бюджета, показывает, что около 30 процентов времени тратится на самые важнейшие связанные с миссиями инциденты.
An analysis of the workload of the Staff Counsellor's Office, which has only one Professional staff member financed by the regular budget, demonstrates that about 30 per cent of its time is spent addressing the most critical mission-related incidents.
Отказ признать это идет на пользу религиозно мотивированным террористам, потому что вся энергия, потраченная на борьбу с терроризмом, тратится на репрессии, оставляя законные националистические цели невыполненными и укрепляя народную поддержку терроризма всех видов.
Failure to recognize this works to the advantage of religiously motivated terrorists because all the energy spent on fighting terrorism is spent on repression, leaving legitimate nationalist goals unaddressed and strengthening popular support for terrorism of all kinds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung