Exemplos de uso de "трать" em russo
По приближённым оценкам, примерно пять тысяч принцев третьего поколения со своей свитой тратят $30-50 млрд в год.
Loosely estimated, the 5,000 or so third-generation princes and their entourage consume $30-50 billion per year.
Саудовская Аравия, Иран и Израиль тратят огромные суммы на ускорение ближневосточной гонки вооружений, в которой США играют роль главного спонсора и поставщика оружия.
Saudi Arabia, Iran, and Israel are all squandering vast sums in an accelerating Middle East arms race, in which the US is the major financier and arms supplier.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои.
In the medium term, over-spenders should trim their outlays and habitual exporters should increase theirs.
Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
even if the US wants to consume a lot and does not save, it may not run trade deficits if it does not invest much.
Однако, несмотря на зависимость наших жизней и здоровья от удивительного природного наследия - а также жизней будущего поколения - мы безрассудно тратим это наследие с неимоверной скоростью.
And yet, despite our dependence on this incredible natural heritage for our very lives and wellbeing - and those of future generations - we are squandering it at an unprecedented rate.amp#160;
Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что.
Trade imbalances are the result, for instance, of household decisions about how much to save and how much - and what - to consume.
В марте 2003 года Джордж В. Буш начал свое вторжение в Ирак, не только попусту тратя военную силу Америки, но и объединяя все отдельные кризисы между восточным Средиземноморьем и Долиной Инд.
In March 2003, George W. Bush launched his invasion of Iraq, not only squandering America's military strength, but also connecting all the individual crises between the eastern Mediterranean and the Indus Valley.
Поскольку они тратят свою заработную плату, они увеличивают спрос на людей, производящих товары и услуги, которые сами же потребляют.
As they spend their wages, they increase demand for people to produce the goods and services that they consume.
Это была страна, которая в течение двух десятков лет жила за счет финансовой помощи из Брюсселя, тратя деньги на высокие зарплаты работникам государственного сектора при низком экономическом росте и высокой инфляции.
Greece was a country that, for two decades, had lived off transfers from Brussels, squandering the money with high wages for public sector employees in an economy with low growth and high inflation.
Эти ресурсы могли бы предоставить богатые общества, которые тратят миллиарды долларов на косметику, сигареты, корм для домашних животных, автомобили и производство оружия.
These resources could be provided by opulent societies, which consume billions of dollars in cosmetics, cigarettes, pet food, cars and the production of weapons.
правительство в течение последнего десятилетия много заимствовало и безрассудно тратило деньги на раздутый (и объединенный в профсоюзы) государственный сектор (а не в современную - и свободную - недвижимость), и правительственный долг приближается к 150% ВВП.
the government borrowed heavily for the last decade and squandered the money on a bloated (and unionized) public sector (rather than modern - and vacant - real estate), with government debt approaching 150% of GDP.
В глобальном масштабе, страны, которые тратят слишком много - США, Великобритания, Испания, Греция и другие - должны снизить уровень заемных средств, сократить расходы, затраты и импорт.
At the global level, the countries that spent too much - the United States, the United Kingdom, Spain, Greece, and elsewhere - now need to deleverage and are spending, consuming, and importing less.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie