Beispiele für die Verwendung von "требований качества" im Russischen

<>
Для проведения новых обследований в дополнение уже проводящимся и соблюдения требований качества и сроков передачи данных, предусмотренных в ЕС, требуются дополнительные людские и технические ресурсы. Additional human and technical resources are needed to implement new surveys, supplement the existing ones and to comply with the quality requirements and data transmission deadlines of the EU.
располагать таким числом сотрудников и инженеров для выполнения технических задач по надзору и инспектированию, а также управленческих, вспомогательных и исследовательских задач, которое является соизмеримым с масштабами задач и числом классифицированных судов и, кроме того, достаточным для обновления предписаний и их развития в свете требований качества; shall have sufficient professional staff and engineers for the technical tasks of monitoring and inspection and for the tasks of management, support and research, in proportion to the tasks and the number of vessels classified and sufficient to keep regulations up to date and develop them in the light of quality requirements;
В начале 2002 года была создана программа по обеспечению качества воздушных перевозок для оценки того, способен ли Департамент и далее осуществлять воздушные перевозки в необходимых масштабах и по установленному графику в соответствии с международными авиационными стандартами, и для контроля и анализа оперативных методов и мер, которые применяются для соблюдения требований качества. An aviation quality assurance programme was established in early 2002 to assess the continued competence of the Department's air-transport operations on a scale and frequency appropriate for these operations, according to international aviation standards, and to monitor and evaluate the operational techniques and activities that are used to fulfil quality requirements.
В настоящее время во всех четырех местах службы используется общий реестр переводчиков для контрактного перевода, и Департамент рассматривает возможность обеспечения соответствующих переводчиков, привлекаемых на основе внешнего подряда, дистанционным доступом к имеющимся терминологическим и переводческим базам данных; однако с учетом весьма высоких требований качества это также потребует укрепления структур обеспечения качества и контроля. All four duty stations were currently using the common roster for contractual translation and the Department was studying the possibility of providing qualified external translators with remote access to existing terminology databases and translation memories; however, in view of the very high quality requirements, such developments also called for more robust quality assurance and control structures.
Более 50 % проб колодезной воды не отвечает гигиеническим требованиям качества. Over 50 per cent of well water samples do not meet hygienic quality requirements.
Покупатель не просил продавца изменять требования качества, поэтому на действительность первоначального договора и на ответственность продавца, вытекающую из первоначального договора, это изменение никак не влияло. The buyer did not request the seller to change the quality requirements and accordingly the validity of the original contract and the seller's liability under the original contract was not affected.
Меры по обеспечению гарантий качества при проведении аудита должны соответствовать этим требованиям качества (например, швейцарский стандарт аудита ПС 220, международный стандарт по контролю качества 1) в зависимости от применяемых стандартов аудита. Audit-entity-related measures for quality assurance must comply with these standard's quality requirements (e.g. Swiss Auditing Standard PS 220, International Standard on Quality Control 1), depending on the auditing standards applied.
В дополнение к мерам в области инфраструктуры будут рассматриваться другие вопросы транспортной политики, включая аспекты стандартизации и эксплуатационной совместимости, трансграничных и других соединений, операционные процедуры и требования качества, проблемы экологической устойчивости и соотношение между различными видами транспорта. In addition to infrastructure measures, other transport policy issues will be looked at including standardisation and interoperability, cross-border and other interconnections, operational procedures and quality requirements, environmental sustainability and modal balance.
В Китае аналогичные требования качества, такие как возможность обеспечивать качественный послепродажный сервис и комплексное техническое обслуживание и ремонт, оцениваются заявки на членство в онлайновой системе проведения конкурсных торгов в сфере публичных закупок, ибо без этих требований участие в ЭРА абсолютно невозможно. In China, some quality requirements, such as ability to provide quality after-sale service and complete technical maintenance, are evaluated upon the application for the membership in the online public procurement bidding system, without which no participation in ERAs is possible.
В рекомендации Комиссии по правам человека Федерального округа 4/2000 от 5 апреля 2000 года приводится выдержка из документа Консультационно-юридической и правовой службы Федерального округа, в котором говорится следующее: " Служба адвокатов-защитников по назначению Федерального округа не отвечает минимальным требованиям качества из-за нехватки персонала (). Federal District Human Rights Commission recommendation 4/2000 of 5 April 2000 cites a document issued by the Legal Services Department of the Federal District, which states: “The service provided by the Federal District system of court-appointed defence counsel does not meet minimum quality requirements due to the insufficient number of staff (…).
В этой связи Архитектурно-инженерной службе предложено разработать такой проект, который позволил бы обеспечить рациональную и эффективную планировку площади здания при оптимальных затратах на его строительство и достаточное количество резервных помещений, используя концепцию «открытого офисного пространства» с соблюдением требований качества или функциональности. Accordingly, the Request for Proposal for Architectural and Engineering Services specifies that the design should result in a more rational and efficient layout of space with optimal construction costs and sufficient swing space provisions, utilizing the “open office space” concept, without compromising quality or functionality requirements.
Продавцы утверждали, что " Рийн Бленд " даже с повышенным содержанием ртути соответствовал договору, поскольку никаких конкретных требований в области качества согласовано не было. The sellers argued that the Rijn Blend, even with increased levels of mercury, was in conformity with the contract since no specific quality requirements were agreed upon.
Целью данного стандарта является определение требований, касающихся качества авокадо на стадии экспортного контроля после их подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of avocados at the export-control stage, after preparation and packaging.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества лука-порея на стадии его экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements for leeks at the export control stage, after preparation and packaging.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества абрикосов на стадии их экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of apricots at the export-control stage after preparation and packaging.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества слив на этапе экспортного контроля после их подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of plums at the export control stage, after preparation and packaging.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества раннего и продовольственного картофеля на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of early and ware potatoes at the export control stage, after preparation and packaging.
Он спрашивает, являются ли выезды на места единственным способом проверки соблюдения требований в отношении качества и безопасности и должны ли авиаперевозчики представлять сертификаты, свидетельствующие о соблюдении ими международных стандартов в области безопасности. He wondered whether site visits were the only way to verify compliance with quality and safety requirements and whether air carriers were required to submit certificates of compliance with international safety standards.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества ядер миндаля на стадии экспортного контроля после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of almond kernels at the export control stage, after preparation and packaging.
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества яблок и груш на стадии их экспортного контроля, после подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of apples and pears at the export control stage, after preparation and packaging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.