Beispiele für die Verwendung von "требуем" im Russischen
Übersetzungen:
alle9963
require6700
demand1283
required949
call for407
claim366
necessitate65
argue64
desire54
clamor19
exact18
push for12
press for11
solicit2
clamour2
hold out for1
andere Übersetzungen10
Мы рекомендуем (но не требуем) использовать для настройки проекта сервисы Google Play.
We recommend, but do not require, that you set up your project with Google Play Services.
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения.
We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
"Но", - добавил он, "ни я, ни кто-либо из моих коллег не требуем права вернуться.
``But," he added, ``neither I nor any of my colleagues claim the right to go back.
Мы требуем соответствия минимальным бюджетам, чтобы обеспечить надлежащую результативность вашей рекламы на протяжении всего периода показа.
We require you to meet a minimum budget to help us strive for consistent delivery of your ads.
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест.
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers.
Мы призываем все государства предпринять действия и принять решения, направленные на реальную борьбу с этим мерзким преступлением, и требуем безоговорочного освобождения всех похищенных лиц независимо от характера требований ответственных за это.
We call on all States to take actions and decisions to effectively deal with that reprehensible crime and demand the unconditional release of all those have been kidnapped, regardless of the nature or the claimed motives of those responsible.
Для защиты вашей учетной записи мы требуем указать код безопасности, используя один из ваших альтернативных способов связи.
To help protect your account, we require you to provide a security code from one of your alternate contact methods.
Мы призываем к полному уважению гражданских свобод и требуем немедленного возврата к конституционному и законному порядку, что откроет путь к проведению свободных и транспарентных президентских выборов.
We call for full respect for civil liberties and demand an immediate return to constitutional and legal order to open the way for free and transparent presidential elections.
«Если мы требуем, чтобы наши компании вставляли двери, то надо ли нам пускать в эти двери китайцев?
“If we require our companies to build in a door, do we need to let China through the door?
Мы также призываем ВСООНЛ и правительство Ливана энергично реагировать на любые сообщения о складах оружия «Хизбаллы» и требуем провести всестороннее и беспрепятственное расследование взрыва в тайнике оружия в Хирбат-Салиме.
We also call for UNIFIL and the Lebanese Government to act energetically to follow up on information about Hizbullah's weapons stocks and call for full and unimpeded investigation into the explosion of the weapons cache at Khirbat Salim.
Кроме того, мы требуем от сторонних организаций обеспечить безопасное хранение данных и не использовать их для иных целей.
Additionally, we require these third parties to keep the data secure and to not use the data for other purposes.
"Мы требуем лишь одного - вернуть нам то, что у нас отняли.
"We are only demanding one thing, that we get back what was taken from us.
По этой причине, хотя мы и требуем от Ирака выполнения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, мы призываем также продуманно и терпеливо решать вопрос Ирака в надежде на то, что иракское правительство откликнется на призыв международного сообщества.
For this reason, while we demand that Iraq implement the relevant United Nations resolutions, we also call for deep reflection and patience in dealing with the Iraqi question, hoping that the Iraqi Government will respond to the international community's request.
Мы не требуем подтверждения эл. адреса или телефона, и пользователи Instagram не обязаны использовать свое настоящее имя или личность.
We do not require email or phone verification, and we do not require people to use real names or identities on Instagram.
Назовите мне главные вопросы, которые должны быть упомянуты в законопроекте, которого мы требуем.
Let me hear the top-tier issues that have to be evident in the overall legislation we demand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung