Beispiele für die Verwendung von "требующиеся" im Russischen mit Übersetzung "need"
Übersetzungen:
alle2757
need1384
be required969
require196
required192
demand3
claim2
andere Übersetzungen11
А если добавить сюда повышение технического и финансового потенциала, тогда привлекать требующиеся частные средства и создавать партнёрства, идущие на пользу преображению индийских городов, станет намного проще.
Add to that greater technical and financial capacity, and it would become much easier to attract the needed private funds and build partnerships benefiting India’s urban transformation.
Однако крайне важно, чтобы ОСН имел потенциал и ресурсы, требующиеся для обеспечения достаточного охвата в области внутренней ревизии, оценки и расследований в ЮНФПА, и чтобы обеспечивалось соответствующее планирование кадровой преемственности.
However, it is critical that DOS has the capability needed and resources required to ensure that sufficient coverage exists in internal auditing, evaluation and investigation work at UNFPA, and that suitable succession planning is undertaken.
Напротив, большинство органов местной власти в развивающихся странах, многие из которых отказываются от старых традиций, основанных на центральной роли государства, пока не смогли освоить местные ресурсы, создать местные возможности для применения новых методов и выработать инициативы, требующиеся для достижения необходимой степени автономии.
By contrast, most local governments in the developing world, many of them emerging from State-centric traditions, have not yet been able to develop the local resources, the local innovation capacities and the initiatives needed to achieve the necessary autonomy.
Движущими силами процесса налаживания ПГЧС обычно являются: повышенные ожидания населения в отношении государственных услуг; необходимость повышения полезности услуг, предоставляемых государственными службами (в плане действенности и эффективности); необходимость инвестирования капитала в активы, требующиеся для оказания государственных услуг; инновации в оказании услуг и поощрение конкуренции.
The driving forces for the establishment of PPP usually are: increased public expectation for public services; need to improve the value delivered by public services (in terms of both efficiency and effectiveness); need for capital investment in the assets required to deliver public services; innovation in service delivery and encouragement of competition.
В этой таблице содержится общий обзор основных обязательств, вытекающих из Киевской декларации, в том числе описываются последующие действия, требующиеся по каждому из этих обязательств, указывается субъект (субъекты), ответственный за осуществление деятельности, и предлагаемый метод (методы) работы и затрагивается вопрос о том, необходимо ли дополнительное финансирование.
This table provides an overview of the main commitments that derive from the Kyiv Declaration, including a description of the follow-up action required for each of these commitments, the identification of actor (s) responsible for undertaking the activity, the proposed method (s) of work, and whether additional financing is needed.
Более того, многие из этих стран попали в ловушку нищеты, в которой нехватка внутренних ресурсов, усугубляемая высокими темпами роста численности населения, ограничивает требующиеся для того, чтобы вырваться из этой ловушки, государственные и частные инвестиции и государственные расходы как на социальные нужды, так и на цели управления процессом развития.
Indeed, many of those countries are caught in a poverty trap, in which a limited availability of domestic resources, accentuated by high population growth, restricts the public and private investment and public expenditure on both social services and development administration needed to escape from the trap.
БАПОР необходимо наращивать свой потенциал, и хотя имеются перспективы получения значительных дополнительных финансовых средств от некоторых доноров, Агентство должно внимательно следить за тем, чтобы не отвлекались ресурсы, требующиеся для проведения регулярных операций за пределами оккупированной территории, поскольку 60 процентов беженцев, о которых заботится Агентство, проживают в Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике.
UNRWA needed to build its capacity and while there were prospects of obtaining significant additional funding from certain donors, the Agency must be careful not to divert funds away from the needs of regular operations outside the Occupied Territory, where 60 per cent of the refugee population under its care lived in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic.
Существенные усилия, требующиеся для подготовки такой публикации, и необходимость ее последующего регулярного обновления на всех рабочих языках ЕЭК представляются неоправданными, если учесть огромное количество правовых документов, правил, инфраструктурных данных и прочей информации, которое нужно было бы охватить в этом справочнике, с одной стороны, и весьма ограниченные возможности правительств в плане сбора и представления требующейся информации- с другой.
The substantial efforts required for producing such a publication and the need for its consequent regular updating in all the ECE working languages would not seem to be justified, given the great number of relevant legal instruments, regulations, infrastructure-related data and other information to be covered by the handbook on the one hand and the very limited capacity of Governments to collect and present the information required, on the other hand.
Требуется передать журнал разворачивания группы.
When the expansion history of the group needs to be transmitted.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung