Beispiele für die Verwendung von "тревожит" im Russischen
…но отсутствие логического продолжения тревожит…
…...but the lack of follow-through so far is a concern.
Намного больше тревожит другой вопрос, остающийся нерешённым.
Far more worrying is an issue that is yet to play out.
Экономистов, подобных нам, данная тенденция глубоко тревожит.
To economists like us, this trend is deeply worrying.
Однако недееспособность европейских учреждений тревожит намного больше.
Yet the failure of the European institutions is more alarming.
Затянувшийся период низкой инфляции тревожит Европейский центральный банк.
Stubbornly low inflation has the European Central Bank worried.
Еще более тревожит вероятность высокой доли просроченных долгов.
More worrying, the share of nonperforming loans may be dangerously high.
Многих также тревожит вопрос, куда движется культура и общество.
In many communities, there is concern, too, about where the culture and the society are heading.
Однако некоторых наблюдателей гораздо больше тревожит перспектива собственно президентства Трампа.
But some observers worry more about the prospect of a Trump presidency.
Ненавижу хлорал - он туманит мои мысли днем и тревожит ночью сны.
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams.
— Это не циклический спад, а структурный, и он всех нас очень тревожит».
"This is not a cyclical slowdown in Russia. This is a structural one and it concerns us all."
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
Most troubling is the absence of open debate about these matters.
Притворная или нет, подобная озадаченность со стороны будущего президента США реально тревожит.
Feigned or not, such bafflement from the American president-elect is truly worrying.
По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса.
Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung