Beispiele für die Verwendung von "тревожном" im Russischen mit Übersetzung "disturbing"
Übersetzungen:
alle355
alarming131
disturbing102
worrying84
unsettling18
anxious13
uneasy1
andere Übersetzungen6
Непригодная для современных рынков, налоговая система Франции фактически душит бизнес в стране, что отражается в тревожном росте банкротств малых и средних компаний.
Unfit for modern markets, France's tax system actually stifles the country's businesses, reflected in a disturbing increase in bankruptcies among small and medium-size companies.
Как сообщает Guardian, еще одна итальянская газета Corriere della Sera упомянула о «тревожном» досье в одной из своих статей, опубликованных вскоре после заявления папы об уходе.
The Guardian also reported that a separate Italian daily, Corriere della Sera, mentioned a “disturbing” dossier in an article published soon after the pope’s resignation announcement.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта:
The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this:
То, что они так больше не считают, является очень тревожным.
That they no longer do so is deeply disturbing.
Первый: это также тревожно, как и когда-то Интернет или электричество.
One is, it's disturbing like the Internet or electricity was.
Внутри Тайваня дебаты по поводу конституционной реформы привели к тревожным изменениям.
Within Taiwan, the debate over constitutional reform has led to disturbing developments.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
Precisely because gays seem so accepted, the arrests sent a disturbing message.
Даже при самом лучшем стечении обстоятельств, выборы Трампа, несомненно, усилили эти тревожные тенденции.
Even under the best of circumstances, Trump’s election has undoubtedly reinforced these disturbing trends.
Но ты должен признать, что небольшой злой лепрекон, бегающий вокруг, это довольно тревожно, нет?
But you must admit a little evil leprechaun running around, - pretty disturbing, no?
Если кто-то вам скажет "я нахожу это тревожным", что вы на это ответите?)
If someone would say to you, I find that disturbing, what would be your response?)
Да, первые недели Трампа у власти сигнализировали о тревожных изменениях в американской внешней политике.
To be sure, Trump’s first weeks portend disturbing changes to US foreign policy.
И недостаток международных новостей еще более тревожен если посмотреть на то, откуда люди получают новости.
And this lack of global coverage is all the more disturbing when we see where people go for news.
Тревожно растет число девушек, забеременевших в результате сексуального посягательства или принудительного вступления в половую связь.
There are a disturbing number of teenage pregnancies resulting from sexual assault and forced sexual intercourse.
Неразбериха между переговорами и решением проблем является сегодня довольно странным и тревожным аспектом глобальной политики.
One odd and disturbing aspect of global politics today is the confusion between negotiations and problem-solving.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания.
Most disturbing was the fact that no improvement in performance occurred with increasing abstinence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung