Beispiele für die Verwendung von "трети" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1607 third1594 andere Übersetzungen13
Считается, что две трети латиноамериканских избирателей голосует в пользу Демократической партии. However, it appears that two out of three Hispanic voters favour the Democratic party.
Не как вода из старого колодца, две трети коловраток и треть трубочников. Not like the water from the old well, which consisted of two parts rotifer and one part sludge worm.
По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов, больше трети жителей Земли. And the estimate is that in 2050, there'll be three billion squatters, better than one in three people on earth.
Но рост также замедляется в Китае и Индии, на которые в совокупности приходится больше трети мирового населения. Unemployment rates are high, especially in the US and Western Europe, and especially among the young and those nearing the end of their careers (but who are still expected to live for decades).
Но в случае с детьми в приютах - секторе полного государственного контроля, по крайней мере, две трети принудительно принимали коктейль, содержащий в среднем 7 психотропных медикаментов. But in the case of foster children, - a sector where the state has total control, at least 66% are forced - to take a cocktail made up of, on average, 7 psychotropic drugs.
Ее партнер по коалиции партия «Независимые греки», которая разделяет позицию СИРИЗЫ лишь в том, что тоже выступает против политики жесткой экономии, потеряла около трети своих избирателей. Its coalition partner, Independent Greeks, who only share opposition to austerity with Syriza, lost about 1/3 of its votes.
Однако практическая вероятность импичмента невелика, учитывая для его вынесения Сенату требуется большинство в две трети голосов, а в настоящее время 55 из 100 сенаторов являются республиканцами. However, in practical terms impeachment in the U.S. Senate requires a 2/3 majority for conviction, which is unlikely given that 55 out of 100 Senators are Republican.
Или другой пример. В первой трети XIX века Натан Майер Ротшильд, считавшийся самым богатым в мире человеком, умер, не дожив до 60 лет, из-за инфекционного абсцесса. To take one more example, the richest man in the early nineteenth century, Nathan Mayer Rothschild, died in his fifties from an infected abscess.
Согласно последнему исследованию, проведенному «Евробарометром» в 2001 году, 73% граждан ЕС поддерживают идею единой оборонной политики и политики безопасности, и две трети европейцев полагают, что у Европейского Сообщества должна быть единая внешняя политика. According to the last Eurobarometer survey of 2001, 73% of EU citizens support a common defense and security policy, and two Europeans out of three believe that the EU should have one common foreign policy.
После того как предложение было принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессии, иначе как по соответствующему решению Комиссии, принятому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов. When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same meeting unless the Commission, by a majority of the members present and voting, so decides.
Чтобы понимать, что означают эти цифры на практике, нужно учитывать, что до трети населения Саудовской Аравии составляют не имеющие гражданства гастарбайтеры. Таким образом, доходы от экспорта нефти составляли в 2015 году примерно 7 500 долларов на каждого гражданина страны. To put that number in context, non-citizen guest workers account for as much as 1/3 of the total population in Saudi Arabia, meaning that petroleum export revenues amounted to approximately $7,500 per Saudi national in 2015.
Ямайка потрясена чудовищной трагедией, разворачивающейся на местах, которая, согласно утверждениям начальника чрезвычайных медицинских услуг в Газе, привела на сегодняшний день к гибели более 1000 палестинцев — более трети из них — гражданские лица — и ранению 4500, многие из которых — женщины и дети. Jamaica is appalled at the horrific tragedy unfolding on the ground, which, according to the chief of emergency medical services in Gaza, has now killed over 1,000 Palestinians — more than half of them civilians — and wounded 4,500, many of whom are women and children.
В соответствии с разделом 68 Конституции 1970 года поправки к девяти законам или статутам, которыми регулируются туземные земли и институты7, могут быть приняты только в том случае, если они получат поддержку в две трети голосов в палате представителей, а если поправка касается земель Фиджи, обычаев или обычных прав, то поддержку не менее шести из восьми сенаторов, назначенных Большим советом вождей (Босе Леву Вакатурага). Under section 68 of the 1970 Constitution, the nine Acts or Statutes which govern native land and institutions cannot be amended unless supported by a three-fourths majority in the House of Representatives and, if the amendment affected Fijian land, customs or customary rights, by at least six of the eight senators nominated by the Bose Levu Vakaturaga.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.