Sentence examples of "третьего лица" in Russian

<>
Прибыль не может быть начислена на счет третьего лица. Profits may not be credited to the account of a third party.
Я говорил о себе от третьего лица. I was talking about myself in the third person.
Вывод банковским переводом на банковский счет третьего лица не возможен. Withdrawal to bank accounts of the third party is impossible.
Ты, конечно, уже понял, что говоришь от третьего лица. You realize of course that you're speaking in the third person.
15.1.2. нарушения Вами любого закона или прав какого-либо третьего лица, или 15.1.2. violation by you of any law or the rights of any third party; or
История девяти империй Странно читать это от третьего лица History of the nine empires weird reading about it in the third person
Все расходы, связанные с данным возвратом, оплачиваются за счет Клиента или такого третьего лица. All costs incurred by such refunds shall be at the expense of the Client or other such third party.
Прошедшее время глагола "ходить", мужской род, третьего лица, единственного числа. From the verb "to go", past tense, third person singular.
Исполнение распоряжений Клиента на заключение сделок с финансовыми инструментами за счет Клиента или третьего лица; Execution of customers’ orders regarding transactions in financial instruments for the account of customers or third parties;
В таких случаях было бы целесообразным, чтобы стороны передавали этот вопрос на рассмотрение какого-либо арбитражного учреждения или независимого третьего лица. In such cases, it would be appropriate for the parties to refer the matter to an arbitral institution or an independent third person.
Если Ваш счет находится под управлением третьего лица, нажмите здесь для запроса о снятии средств. If your account is being managed by a third party, click here to request a withdrawal.
получения от этого лица или от третьего лица признания, свидетельства, информации или заявления, представляющих собой отказ от политических или иных взглядов или их признание; “(i) Extracting from such person or from a third person a confession, testimony, information or statement, mainly for renouncement or acceptance of political or other ideology;
Когда соответствующее лицо не может определить, что претендент на установление деловых отношений действует от имени третьего лица, оно: Where a relevant person is not able to determine that the applicant for business is acting for a third party, he shall-
Согласительная процедура отличается от переговоров сторон в том, что в соответствии с этой процедурой происходит обращение за помощью независимого и беспристрастного третьего лица для урегулирования спора. Conciliation differs from party negotiations in that conciliation involves third person assistance in an independent and impartial manner to settle the dispute.
В случае поступления платежа со счета третьего лица подобный перевод будет возвращен на счет, с которого он был получен. In case the Company shall receive a payment from a third party Skrill account, the Company shall return the funds back to the account from which they have been received.
Хотя было высказано мнение о том, что некоторые формы согласительной процедуры не предусматривают участия третьего лица, общее мнение состояло в том, что такие случаи не будут попадать в сферу применения типовых положений. While the view was expressed that some forms of conciliation may be without the involvement of a third person, the general view was that such cases would fall outside the scope of the model provisions.
Создавая ссылку на сайт третьего лица, Компания не одобряет и не рекомендует продукты или услуги, предлагаемые на таком сайте. By creating a link to a third party Web site, the Company does not endorse or recommend any products or services offered on that Web site.
В то время как Библия обращается исключительно к мужчине, используя только формы второго и третьего лица мужского рода, Коран включает женщин - повествуя, например, о верующем мужчине и верующей женщине - достойном мужчине и достойной женщине. And where the Bible is addressed exclusively to men, using the second and third person masculine, the Koran includes women - talking, for instance, of believing men and believing women, honorable men and honorable women.
ВАШЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ С ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, НАЙДЕННЫМИ С ПОМОЩЬЮ СЕРВИСА, КАСАЮТСЯ ТОЛЬКО ВАС И ДАННОГО ТРЕТЬЕГО ЛИЦА. YOUR CORRESPONDENCE AND BUSINESS DEALINGS WITH THIRD PARTIES FOUND THROUGH THE SERVICE ARE SOLELY BETWEEN YOU AND THE THIRD PARTY.
" уступка " означает передачу по договоренности одним лицом (" цедентом ") другому лицу (" цессионарию ") договорного права, полностью или частично, или неделимого интереса в договорном праве цедента на платеж денежной суммы (" дебиторской задолженности "), причитающийся с третьего лица (" должника "). “Assignment” means the transfer by agreement from one person (“assignor”) to another person (“assignee”) of all or part of, or an undivided interest in, the assignor's contractual right to payment of a monetary sum (“receivable”) from a third person (“debtor”).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.