Exemples d'utilisation de "третьем квартале" en russe
В третьем квартале рост инвестиций был вообще отрицательным, составив -1,1%.
In the third quarter, investment growth was actually negative, at -1.1%.
Турция, в свою очередь, зарегистрировала в третьем квартале 2017 года 11% рост.
Turkey, for its part, posted 11% growth in the third quarter of 2017.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале.
It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
В третьем квартале американская экономика отметилась более высокими темпами роста, чем первоначально ожидалось.
The US economy expanded at a sharply faster pace in the third quarter than previously estimated.
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма.
In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
Индикатор Мирового экономического климата (индикатор Ifo) ухудшился в третьем квартале 2008 года четвертый раз подряд.
The Ifo World Economic Climate index deteriorated in the third quarter of 2008 for the fourth consecutive time.
Первый экспертный обзор будет проведен в отношении системы инспектирования качества Венгрии в третьем квартале 2007 года.
The first peer review will be undertaken on the Hungarian quality inspection system in the third quarter of 2007.
Продажи "Газпрома" в Европе упали и в третьем квартале прошлого года, и в четвертом (на 25%).
Gazprom's European sales plummeted in the third quarter of last year and fell by 25% in the fourth quarter.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год.
They are also betting that the current third quarter may well show a growth rate as high as 5% per year.
Квартальный рост снизился с 13% в четвёртом квартале 2008 г. до 9% в третьем квартале 2009 г.
The quarterly growth rate decelerated from 13% in the fourth quarter of 2008 to 9% in the third quarter of 2009.
В третьем квартале участники рынка были поглощены европейским долговым кризисом, и общая тенденция выразилась в политике избежания рисков.
By the third quarter, market participants were consumed with the European debt crisis, and sentiment shifted dramatically toward risk aversion.
ВВП в третьем квартале – должным образом исправленный с учетом этих факторов – возможно, составляет 2%, а не 3,5%.
Third quarter GDP - properly corrected for these factors - may have been 2% rather than 3.5%.
Согласно самому последнему прогнозу, представленному на портале Now-Casting.com, в третьем квартале ВВП отметится незначительным ростом на 0,1%.
In fact, third quarter GDP is on track to deliver a slight dose of quarter-over-quarter growth – 0.1%, according to Now-Casting.com’s latest forecast.
К февралю 2009 года средние цены на дома в Соединенных Штатах возвратились на уровни, отмеченные в третьем квартале 2003 года.
By February 2009, average United States home prices were back to the levels reached in the third quarter of 2003.
Такое восстановление, помимо прочих факторов, подвигло Министерство экономики Германии на заявление о том, что макроэкономический тренд в третьем квартале стабилизировался.
The revival is part of the reason for Germany's Economic Ministry to announce this week that the macro trend steadied in the third quarter.
В третьем квартале 2004 года будет завершена проверка системы обработки пособий, информация о которых размещается на веб-сайте в реальном времени.
Web-based and real-time monitoring of benefit processing activities will be completed in the third quarter of 2004.
Что касается функционирования самой Комиссии, то была создана независимая группа по проведению обзора, которая проведет свое первое заседание в третьем квартале 2003 года.
In terms of the functioning of the Commission itself, an independent review panel has been formed and will hold its first meeting in the third quarter of 2003.
Тенденции в сфере корпоративных налогов, которые составляли всего лишь 3,5% национального дохода в третьем квартале 2016 года, позволяют вынести такой же вердикт.
Trends in corporate taxes, which stood at just 3.5% of national income in the third quarter of 2016, support a similar verdict.
Администрация информировала Комиссию о том, что доработка программного интерфейса должна быть завершена одновременно с внедрением новой системы бюджетной информации в третьем квартале 2003 года.
The Administration informed the Board that the enhancement of the interface programme should be available simultaneously when the new budget information system is implemented during the third quarter of 2003.
Потребление частного сектора было пересмотрено совсем немного, но расходы бизнеса на самом деле упали в третьем квартале - не хорошо, когда надеются только на восстановление экспорта.
Private consumption was revised up a bit, but business spending actually fell for the third quarter in a row – not good when hoping for an export-led recovery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité