Exemples d'utilisation de "трехстороннего" en russe
Следует способствовать установлению трехстороннего диалога, заключению коллективных соглашений и другим демократическим процессам.
Tripartite dialogue, collective bargaining and other democratic processes should be promoted.
Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества.
Several recent developments could help to minimize obstacles to trilateral cooperation.
Примеры. Политики трехстороннего сопоставления [AX 2012]
Examples: Three-way matching policies [AX 2012]
определить набор основных принципов, необходимых для обеспечения сбалансированного, справедливого и представительного состава трехстороннего Правления;
Define a set of core principles needed to ensure a balanced, equitable and representative tripartite Board;
В действительности меры, направленные на создание атмосферы подлинного трехстороннего сотрудничества, являются единственным эффективным способом улучшения региональной безопасности.
Indeed, measures aimed at creating a climate of genuine trilateral cooperation are the only effective way to improve regional security.
Политики сопоставления накладных для двухстороннего и трехстороннего сопоставления
Invoice matching policies for two-way and three-way matching
Необходимо и далее принимать во внимание важное значение этого трехстороннего механизма и позволять ему в полной мере играть свою положительную роль.
It is necessary to continue to attach importance and give full play to the positive role of this tripartite mechanism.
Три крупнейших члена ЕС – Великобритания, Франция и Германия – имеют склонность реагировать на этот парадокс установлением более тесного трехстороннего сотрудничества.
The three largest member states – Britain, France, and Germany – have tended to respond to this paradox by pursuing closer trilateral cooperation.
Сопоставление накладных: политика проверки двухстороннего и трехстороннего соответствия строк
Invoice matching: Two-way and three-way line matching policy
Критика со стороны местных общин послужила поводом для начала переговоров и в конечном итоге подписания трехстороннего соглашения между компанией, властями Сахалинской области и местными организациями коренных народов.
The criticism from local communities had led to negotiations and eventually to a tripartite agreement signed by the company, the Sakhalin authorities and the local organization of indigenous peoples.
На втором саммите в мае 2009 года главы трех государств договорились начать технико-экономическое обоснование трехстороннего соглашения о свободной торговле (FTA).
At the second summit, in May 2009, the three heads of state agreed to start a feasibility study on a trilateral free-trade agreement (FTA).
Настройка политик двухстороннего и трехстороннего сопоставления в форме Политика проверки соответствия.
Set up two-way and three-way matching policies in the Matching policy form.
4 декабря 2000 года в Бужумбуре состоялось совещание экспертов из Бурунди, Танзании и УВКБ с целью проанализировать проект трехстороннего соглашения о добровольной репатриации бурундийских беженцев, проживающих в Танзании.
On 4 December 2000 experts from Burundi, Tanzania and the Office of the High Commissioner for Refugees met in Bujumbura to consider a draft tripartite agreement on the voluntary repatriation of Burundian refugees living in Tanzania.
Хотя история трехстороннего диалога между Китаем, Японией и Южной Кореей и коротка, она знаменует новые и конструктивные усилия в сторону регионального сотрудничества.
Though the history of the trilateral dialogue between China, Japan, and South Korea is short, it marks a new and constructive effort toward regional cooperation.
Полные инструкции см. в разделах Политика проверки соответствия (форма), Настройка сопоставления накладных по расчетам с поставщиками и Примеры. Политики трехстороннего сопоставления.
For complete guidelines, see Matching policy (form), Set up Accounts payable invoice matching, and Examples: Three-way matching policies.
Он также содействует использованию концепции трехстороннего сотрудничества между правительством, профессиональными союзами и ассоциациями работодателей при разрешении экономических и социальных вопросов и проблем и поощряет мирное разрешение коллективных споров.
It also promotes the concept of tripartite cooperation among the Government, trade unions, and employers'associations in resolving economic and social issues and problems, and encourages amicable resolution of collective disputes.
Следуя высказанным в Саппоро рекомендациям, в январе 2002 года монгольская сторона представила своим ближайшим соседям основные элементы возможного трехстороннего договора относительно статуса Монголии.
Following up on the Sapporo recommendations, in January 2002 the Mongolian side presented to its immediate neighbours the basic elements of the possible trilateral treaty on Mongolia's status.
Сопоставление общих цен - сопоставление информации о ценах для двухстороннего и трехстороннего сопоставления за счет сравнения чистой суммы (общей цены) каждой строки накладной с соответствующей чистой суммой в заказе на покупку.
Price totals matching – Match price information for two-way matching or three-way matching by comparing the net amount (price total) for each line on the invoice with the corresponding net amount on the purchase order.
Принятие на Совещании высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья Общеевропейской программы в этой области и создание трехстороннего руководящего комитета для дальнейшего контроля за этой работой.
Adoption by the High-Level Meeting on Transport, Environment and Health held in July of a Pan-European Programme in this area and the establishment of a tripartite Steering Committee to guide the process further.
На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
At last year's third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité