Beispiele für die Verwendung von "тронута" im Russischen mit Übersetzung "touch"

<>
Übersetzungen: alle48 touch41 andere Übersetzungen7
Я тронута этим до слез. And I'm touched, so that tears come to my eyes.
И для Шарон, Которая была тронута тенью зла. And for Sharon, who was touched by the shadow of evil.
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia.
Ребята, я очень тронута, но директриса Римкус просто с ума сойдет, если вы не вернете свои задницы назад за парты. You guys, I'm really touched, but principal rimkus is gonna lose her mind if you don't get your butts back behind those desks.
Г-жа Хиггинс (Председатель Международного Суда) говорит, что она очень тронута тем фактом, что Шестой комитет пожелал принять эту резолюцию в ее присутствии; это дружественный акт по отношению к Суду, который будет высоко оценен всеми ее коллегами. Ms. Higgins (President of the International Court of Justice) said that she was very touched by the fact that the Sixth Committee had chosen to adopt the resolution in her presence; it was an act of friendship towards the Court that would be greatly appreciated by all her colleagues.
Огонь не тронул эту кладовую. Fire didn't touch this storeroom.
Он нас тронул своей исповедью. He touched us deeply in his own words.
Его доброта тронула моё сердце. His kindness touched my heart.
И это так тебя тронуло. And it touched you so deeply.
Его печальная история тронула моё сердце. His sad story touched my heart.
Все гости были тронуты её гостеприимством. All the guests were touched by her hospitality.
Только тронь малолетку, увидишь, что случится. Touch a juvenile, see what happen.
Он создал историю, которая глубоко тронула публику. And instead, created a story that touched our audiences deeply.
Ваше искреннее стремление к Богу тронуло меня. Your genuine longing for God touches me deeply.
Он польщен и тронут, он сейчас растает. At the same time, he is a bit flattered, touched and enormously mawkish.
Если тронешь, на ужин будешь ловить себе сусликов. Touch a present and you'll be hunting gophers for dinner.
Если ты тронешь девченку, у тебя будут проблемы. If you touch a girl, you'll be trouble.
Это тронуло Мередит и меня до глубины души. It's touched Meredith and myself deeply.
То, что он написал, очень глубоко меня тронуло. What he writes touches me very deeply.
Она колено сломала тому, кто её тронуть пытался. Last time someone touched her they got a cracked kneecap.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.