Beispiele für die Verwendung von "трюков" im Russischen mit Übersetzung "trick"

<>
Мы не совершаем волшебных трюков. We’re not doing magic tricks.
Спрут, который знает тысячу трюков. The octopus of a thousand tricks.
У магических трюков всегда есть один признак - The tricks of magic have one special element.
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков. Diplomatic tricks cannot finesse the issue.
Ваш фокусник знает больше, чем просто парочку трюков. Your conjurer knows more than just parlor tricks.
Третья четверть подходит к концу, но у "Скаутов" есть еще пара трюков. The game's still too close to call, but the Scouts may have some tricks up their sleeves.
Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков. This little design experiment that was a small office here knew a few other tricks as well.
Разум полон трюков в стиле Джедаев и обходных путей и секретных ходов. The mind's full of jedi mind tricks and back alleys and secret passageways.
Итак, чтобы заставить нас кликать мышкой, в заголовках-приманках используется ряд эффективных когнитивных трюков. So clickbait employs a number of effective cognitive tricks to get clicks.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам. I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
Пока же один из интересных трюков - использование второй руки в качестве своеобразной подложки для изображения. For now, one of the interesting tricks is to use the second hand as a sort of matrix for the image.
они пытались свалить нашу авиалинию и они начали против нас кампанию "грязных трюков", как это потом было названо. They were trying to put our airline out of business, and they launched what's become known as the dirty tricks campaign.
Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас. He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the backcountry, even now.
Вообще-то не нужна, после всех тех грязных трюков, что она провернула во время предвыборной компании, черта с два мы можем ей доверять. Actually, we don't need her, and after all the dirty tricks she pulled during the election, - we sure as hell can't trust her.
Во всем этом содержится знак того, что даже коммунисты осознали тот факт, что на исходе одного столетия и в начале другого старых вульгарных трюков уже недостаточно. In that, there is a sign that even the Communists recognize that, at the end of one century and the beginning of a new one, the old vulgar tricks are not enough.
Врач и эпидемиолог Бен Голдэйкр в молниеносном темпе объясняет нам, как можно исказить доказательства, от совершенно очевидных случаев с продуктами питания и до хитрых трюков в фармацевтической промышленности. Doctor and epidemiologist Ben Goldacre shows us, at high speed, the ways evidence can be distorted, from the blindingly obvious nutrition claims to the very subtle tricks of the pharmaceutical industry.
Для того чтобы снизить официальный дефицит на несколько десятых, часто бывает достаточно изменить состав государственного долга, например, выпустить консоли вместо облигаций, выплата процентов по которым учитывается с помощью отрезных купонов, и это только один из трюков, имеющихся в черном ящике министра финансов. Changing the composition of the public debt, for instance issuing consols rather than bonds that pay a coupon, is often sufficient to lower the official deficit by a few decimal points, and this is only one in a finance minister's large black bag of tricks.
При использовании таких бухгалтерских " трюков " преследовалась цель показать, что у компании уровень прибыли гораздо выше, чем на самом деле, подтолкнуть вверх цены на акции, ввести в заблуждение инвесторов и обмануть работников " Энрона ", побудив их вкладывать свои сбережения и пенсионные накопления в акционерный капитал компании8 ". These accounting “tricks” had the desired effect of showing the company's profits to be much higher than they actually were, pushing up stock prices, deceiving investors and lying to Enron's employees, encouraging them to sink their savings and retirement funds into the company stock.
Мы должны прекратить выполнять трюк. We've got to stop doing the trick.
Он не может предварять трюк. He can't introduce this trick.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.