Beispiele für die Verwendung von "туземным" im Russischen
Übersetzungen:
alle35
native35
Источник: Попечительский совет по туземным землям, цитируемый по http://www.nltb.com.fj
Source: Native Land Trust Board cited on http://www.nltb.com.fj.
Раздел 3 предусматривает, что " туземные земли должны принадлежать коренным фиджийцам в соответствии с туземным обычаем, который подтверждается его применением или традицией ".
Section 3 provides that “Native lands shall be held by native Fijians according to native custom as evidenced by usage and tradition”.
Раздел 3 предусматривает, что " туземные земли должны принадлежать уроженцам Фиджи в соответствии с туземным обычаем, который подтверждается его применением или традицией ".
Section 3 provides that “Native lands shall be held by native Fijians according to native custom as evidenced by usage and tradition”.
Землей туземцев владеет по доверенности Попечительский совет по туземным землям (ПСТЗ), учрежденный в 1940 году в соответствии с Законом о туземных землях и земельном фонде.
Native land is owned in trust by the Native Lands Trust Board (NLTB) established in 1940 under the Native Land Trust Act.
Закон о поправках к Конституции 1997 года содержит ряд новых положений, касающихся работы омбудсмена, направленных на укрепление его юрисдикции и распространение ее на жалобы против Попечительского совета по туземным землям и против Советов островов Банаба и Ротума, ранее исключенных из этого списка в соответствии с Конституцией 1990 года.
The 1997 Constitution Amendment Act contains a number of new provisions relating to the Ombudsman, aimed at increasing the jurisdiction of the Ombudsman to include complaints against the Native Land Trust Board and the Banaban and Rotuma Island Councils, previously excluded under the 1990 Constitution.
Билл, это не то туземное кладбище, про которое говорила Орхидея?
Bill, isn't that the native cemetery that Orchid was telling me about?
Грань между медведем и человеком всегда почиталась туземными жителями Аляски.
The line between bear and human has apparently always been respected by the native communities of Alaska.
Источник: Попечительский совет по делам туземных земель, цитируемый по http://www.nltb.com.fj
Source: Native Land Trust Board cited on http://www.nltb.com.fj
Около 90 % земельных угодий на Фиджи являются туземными землями и находятся во владении по доверенности.
Some 90 per cent of the land in Fiji was native land and was owned in trust.
Большинству африканского населения был предоставлен доступ к 13 % земель в находившихся в собственности государства " туземных резервациях ".
The majority African population was granted access to 13 per cent of the land on the state-owned Native Reserves.
В целях создания источника доходов для тысяч людей туземные земли были также предоставлены под строительство крупных отелей и развитие бизнеса.
Native land has also been made available for major hotels and businesses that create a source of income for thousands of people.
Раздел 3 предусматривает, что " туземные земли должны принадлежать коренным фиджийцам в соответствии с туземным обычаем, который подтверждается его применением или традицией ".
Section 3 provides that “Native lands shall be held by native Fijians according to native custom as evidenced by usage and tradition”.
Раздел 3 предусматривает, что " туземные земли должны принадлежать уроженцам Фиджи в соответствии с туземным обычаем, который подтверждается его применением или традицией ".
Section 3 provides that “Native lands shall be held by native Fijians according to native custom as evidenced by usage and tradition”.
В апреле 2002 года парламент утвердил поправки к Закону о землях туземцев и к Закону о туземных землях и земельном фонде.
In April 2002, amendments to the Native Land Act and Native Land Trust Act were passed by Parliament.
Владение туземной землей является прерогативой землевладельцев- аборигенов, а использование обрабатываемой земли регулируется Законом о владельцах и арендаторах сельскохозяйственных земель 1976 года (ВАСЗ).
Ownership of native land is retained by the native landholders, and the agricultural land is administered under the Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA) of 1976.
Владение туземной землей является прерогативой землевладельцев- аборигенов, а использование обрабатываемой земли регулируется Законом о владельцах и арендаторах сельскохозяйственных земель 1976 года (ЗВАСЗ).
Ownership of native land is retained by the native landholders, and the agricultural land is administered under the Agricultural Landlord and Tenant Act (ALTA) of 1976.
Принятый в 1998 году закон о поправках к закону о титулах коренного населения предусматривает ряд случаев прекращения туземного титула или титула коренного населения.
The Native Title Amendment Act, enacted in 1998, provided a number of means whereby native or indigenous title would be extinguished.
Нынешний связанный с землей кризис на Фиджи разворачивается вокруг истечения сроков договоров о сельскохозяйственной аренде туземной земли и сроков и условий новой аренды.
Fiji's immediate land crisis centres on expiring agricultural leases on native land and terms and conditions for new leases.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung