Beispiele für die Verwendung von "туманной" im Russischen
Пока что финансовый кризис по-прежнему кажется довольно туманной опасностью: люди боятся инфляции, экономического застоя, безработицы, а также потери активов и статуса.
So far, financial crisis still seems a rather more vague threat: people are afraid of inflation, stagnation, unemployment, and loss of assets and status.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества.
Reprogenetics, by contrast, is concerned with the question of what genes an individual child will receive, not with the vague, unscientific goal of improving a society's gene pool.
Да и сохранить международную коалицию государств, направленную против террора типа Аль-Каеды, она тоже не сможет, если членов этой коалиции попросят согласиться с сегодняшней более широкой и туманной целью.
Nor can it maintain an international coalition of states against Al Qaeda-type terror if its members are asked to subscribe to today's wider, vaguer goal.
Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать.
Vague goals based on nebulous technologies simply will not work.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными.
Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса.
Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
But the practical implications of this warning remain vague.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты".
This one contained nebulous terms such as "specific measures" or "other options."
В то время как долгосрочные последствия все еще туманны, краткосрочные последствия ясны.
While the long-term implications are still hazy, the immediate consequences are clear.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня.
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов.
So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
В этом туманном термине содержатся три идеи: таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз.
Three ideas are contained in this nebulous term: a customs union, coordination of accession to the WTO, and a currency union.
Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев.
Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months.
Там холодно, жутко, туманно, там может идти дождь, и вы можете стоять под ним, на берегу озера Мичиган, наполенного до краев растворителем краски.
It's cold, it's eerie, it's misty, it might be raining, and you might be standing on the shores of Lake Michigan brimming with paint thinner.
Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег.
Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung