Beispiele für die Verwendung von "туманную" im Russischen

<>
Эти изменения, конечно, являются следствием оккупации Ирака американцами и их союзниками, превратившей туманную и отдалённую угрозу во внушительного соседа, намерения которого в отношении сирийского баасистского режима никак не назовёшь дружественными. These developments, of course, follow from the US-led invasion of Iraq, which turned a vague and distant threat into an imposing neighbor whose intentions towards Syria's Baathist regime are anything but friendly.
Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев. Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months.
Мои должностные обязанности были восхитительно туманны: My job description was deliciously vague:
Им нравится, когда тепло и туманно. They like the warm, foggy weather.
Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать. Vague goals based on nebulous technologies simply will not work.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными. Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы. Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса. Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. But the practical implications of this warning remain vague.
Она медленно скрылась в туманном лесу. She slowly disappeared into the foggy forest.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты". This one contained nebulous terms such as "specific measures" or "other options."
В то время как долгосрочные последствия все еще туманны, краткосрочные последствия ясны. While the long-term implications are still hazy, the immediate consequences are clear.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня. And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов. So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
Немного туманно, но в остальном погода прекрасна. A bit foggy, but the weather was perfect.
В этом туманном термине содержатся три идеи: таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз. Three ideas are contained in this nebulous term: a customs union, coordination of accession to the WTO, and a currency union.
Банк явно обеспокоен неопределёнными перспективами роста в Австралии, и было отмечено, что туманные перспективы объясняются тем, что многочисленные рыночные силы работают в разных направлениях. The bank is clearly concerned about the uncertain outlook for growth in Australia, with the board noting that the hazy growth outlook is because numerous forces in the market are working in different directions.
Там холодно, жутко, туманно, там может идти дождь, и вы можете стоять под ним, на берегу озера Мичиган, наполенного до краев растворителем краски. It's cold, it's eerie, it's misty, it might be raining, and you might be standing on the shores of Lake Michigan brimming with paint thinner.
Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег. Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around.
Или Белый Дом и Туманный Альбион не общаются? Or aren't the White House and Foggy Bottom on speaking terms?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.