Beispiele für die Verwendung von "туманными" im Russischen
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными.
But the practical implications of this warning remain vague.
Кроме того, параметры дебатов становятся туманными.
Moreover, the parameters of the debate are becoming hazy.
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными.
He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance.
Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights.
Однако именно по этой причине вопрос о наказании должен рассматриваться судебной системой, гарантирующей соблюдение всех процессуальных норм. Министерство, которое руководствуется некими туманными критериями, таких гарантий дать не может.
But this is precisely why punishment should be a matter for the criminal justice system, which guarantees due process in a way that a government office following vague criteria cannot.
Именно поэтому списание долга и реформы следует осуществлять вместе, а не «сначала» реформы с некими туманными обещаниями, что списание долга произойдет в неопределенном объеме в неопределенном будущем (как кое-кто в Европе говорит Греции).
That is why debt relief and reforms must be offered together, not reforms “first” with some vague promises that debt relief will come in some unspecified amount at some unspecified time in the future (as some in Europe have said to Greece).
Заложенные в вопроснике критерии (или в исходном документе 1994 года) являются весьма туманными и поэтому может создаться впечатление, что узких мест слишком много, если под узкими местами понимать заторы, которых водители хотели бы избежать, даже если для этого необходимо избрать несколько более длинный маршрут.
The criteria in the questionnaire (and the background paper from 1994) are quite vague and might give too many bottlenecks, provided that bottlenecks are understood as congestions the drivers would like to avoid even when it meant taking a somewhat longer route.
Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать.
Vague goals based on nebulous technologies simply will not work.
В то время как долгосрочные последствия все еще туманны, краткосрочные последствия ясны.
While the long-term implications are still hazy, the immediate consequences are clear.
Через дикий край, черный лес, за туманные горы.
Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains.
При анализе вопросов природоохраны в будущем следует уделять особое внимание таким наиболее важным с точки зрения сохранения биоразнообразия видам лесов, как тропические горные туманные, мангровые и берегозащитные леса.
Forest types of importance for biodiversity conservation, such as tropical montane cloud forests, mangrove forests and riparian forests, will require particular attention in future protection analyses.
Итак, у нас целый ворох туманных, непроверяемых симптомов.
So we've got a lot of vague, unverifiable symptoms.
Он содержал такие туманные термины, как "особые меры" или "другие варианты".
This one contained nebulous terms such as "specific measures" or "other options."
Скьяпарелли всматривался в туманную и меняющуюся картину по ночам в течении многих месяцев.
Schiaparelli peered at the hazy shifty visage night after night for months.
А, между тем, время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов несбывшегося, толкуя о делах дня.
And meanwhile time goes by, and we sail by the high misty shores of the might-have-beens discussing the matters of the day.
Бросим пару косточек «левой» оппозиции и туманно пообещаем раздать всем денег.
Throw a few bones to the “left” opposition and make some vague statements about spreading money around.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung