Beispiele für die Verwendung von "турах" im Russischen mit Übersetzung "round"
Аргентина реструктурировала свой долг в двух турах переговоров, в 2005 и 2010 году.
Argentina restructured its debt in two rounds of negotiations, in 2005 and 2010.
Политическая база Фийона в основном состоит из провинциальных католиков-мужчин на пенсии, который очень активно участвовали в обоих турах праймериз.
Fillon’s political base is dominated by provincial, retired Catholic men, who turned out in force for both rounds of the primaries.
В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
Through two rounds of free and democratic elections in 2005, the people of Liberia courageously chose peace, reconciliation, and development over ethnic divisions and violence.
Ее аргумент является, конечно, классическим примером притворного пренебрежения: ведь вся суть в двух турах голосования, это чтобы система заставила партии и их сторонников добиваться консенсуса и сформировать партнерские отношения.
Her argument is, of course, a classic example of sour grapes; the entire point of a two-round voting system is to force parties and their supporters to seek a consensus and form partnerships.
Данный второй тур голосования будет ограниченным: в нем примут участие два государства от Группы африканских государств, которые не были избраны, но которые получили наибольшее число голосов в предыдущих турах голосования, а именно Камерун и Объединенная Республика Танзания, и два государства из Группы западноевропейских и других государств, которые не были избраны, но которые получили наибольшее число голосов в предыдущем туре голосования, а именно Франция и Соединенные Штаты Америки.
This second round of balloting shall be restricted to the two States from among the African States that were not selected but that obtained the greatest number of votes in previous ballots, namely Cameroon and the United Republic of Tanzania, and to the two States from among the Western European and other States that were not selected but obtained the greatest number of votes in the previous ballot, namely France and the United States of America.
Затем, A получит приглашение во второй тур.
Then, A receives his invitation letter for the second round.
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов.
The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США
Sizing Up the US Election’s Opening Round
Второй тур гонки начался в середине 1970-х годов.
The second round of competition emerged in the mid-1970s.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Four winners and one clear loser emerged from the first round.
И так, после семи туров, моя кандидатура оказалась вне конкуренции.
After seven rounds of competition, I was the last one to survive it.
Генеральная Ассамблея приступила к восьмому туру голосования (четвертому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to a eighth round of balloting (fourth restricted ballot).
Генеральная Ассамблея приступила к десятому туру голосования (шестому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to a tenth round of balloting (sixth restricted ballot).
То есть тебе все равно, что Шайла прошла в следующий тур?
So you don't care that Shayla made it to the next round?
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов.
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote.
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать четвертому туру голосования (восемнадцатому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to the thirty-fourth round of balloting (eighteenth restricted ballot).
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать первому туру голосования (пятнадцатому неограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to the thirty-first round of balloting (fifteenth unrestricted ballot).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung