Beispiele für die Verwendung von "турецких" im Russischen
Также поздравим турецких политиков, сыгравших по правилам МВФ.
Compliments to Turkish policymakers, too, for playing by IMF rules.
Я родилась в Страсбурге, во Франции. у турецких родителей.
I was born in Strasbourg, France to Turkish parents.
Десятки турецких полицейских арестованы в связи с "заговором" против правительства
Tens of Turkish Policemen Arrested over 'Plotting' against Gov't
Какие выводы можно сделать из провала турецких фирм в Иране?
What lessons can be drawn from the failure of Turkish businesses in Iran?
В результате договорная цена, которая подлежала оплате в турецких лирах, возросла.
As a result, the contract price, which was payable in Turkish lira, increased.
На "Одинокой Сосне", они выкопали тоннели в 50 ярдах от турецких окопов.
At Lone Pine, they dug tunnels within 50 yards from the Turkish trenches.
Или в ней соперничает за контроль несколько фракций, как у турецких военных?
A set of factions competing for control, like those within the Turkish military?
В повседневной жизни, данные два типа турецких женщин более смешанны, чем часто считается.
In everyday life the two types of Turkish women are more mixed than they are usually assumed to be.
Сегодня, после неудавшегося переворота, Турция преследует турецких офицеров, занимающих командные позиции в НАТО.
Now after a failed coup, Turkey has gone after Turkish military officers serving in NATO command positions.
Необходимо разработать план вывода турецких войск с Кипра и решение проблемы политического раздела острова.
A road map must be drawn up for the withdrawal of Turkish troops from Cyprus and a settlement of the political division of the island.
Так, с полуострова было выдворено примерно два десятка турецких имамов, работавших там до аннексии.
All of the approximately two dozen Turkish imams who had been working in Crimea prior to annexation, for example, have been expelled.
Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
The memory of this short-lived crisis with the US is still fresh in Turkish government circles.
принимая к сведению недавнее прекращение военных операций Турции на территории Ирака и отвод турецких сил,
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces,
Надо отметить, что некоторые европейские страны, главным образом Германия и Австрия, пережили крупный наплыв турецких иммигрантов.
To be sure, a few countries in Europe, mainly Germany and Austria, have welcomed strong inflows of Turkish immigration.
С замедлением переговоров у турецких политиков будет меньше стимулов продолжать реформы, необходимые для членства в ЕС.
With a slowdown in accession negotiations, Turkish politicians will have less incentive to continue the reforms necessary for membership.
В июле несколько турецких полицейских были арестованы по подозрению в создании организованной преступной группировки и прослушивании телефона.
In July a number of Turkish policemen were arrested for allegedly having set up an organized criminal gang and having tapped phone number.
Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака.
The trouble reached the boiling point on October 7, when Kurdish fighters killed 13 Turkish soldiers near Turkey's border with Iraq.
Упомянутые суда оставались в указанном районе в течение примерно семи часов без всякого на то разрешения турецких властей.
The said vessels remained in the area for about seven hours without the permission of the Turkish authorities.
После того как работы были завершены, вдоль линии прекращения огня со стороны турецких сил была возведена стена из стекловолокна.
Once the work had been completed, a fibreglass wall was erected along the Turkish Forces ceasefire line.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung