Beispiele für die Verwendung von "турецкого" im Russischen

<>
Потом настал черед самого турецкого банка. A run on the Turkish bank followed.
Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка. A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt.
Он был на Кипре сразу после турецкого вторжения. He was in Cyprus right after the Turkish invasion.
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? how far can the AKP go in changing Turkish society?
Но урегулирование не будет возможно без полной поддержки турецкого правительства. But a settlement will not be possible without the clear support of the Turkish government.
Нет хуже политической потасовки, чем между американцами греческого и турецкого происхождения. There is no worse political cat fight than between Greek and Turkish Americans.
Посмотрите на то, как все больше выдающихся граждан турецкого происхождения появляется в Германии. Look at the growing number of prominent citizens of Turkish origin in Germany.
Это наталкивает на второй вопрос: как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? That leads to the second question: how far can the AKP go in changing Turkish society?
17 марта 2008 года здание турецкого посольства в Вене было забросано небольшими пакетами с краской. On 17 March 2008 small bags containing paint were thrown at the chancery of the Turkish Embassy in Vienna.
На второй, однако, был изображен турецкий флаг в двух экземплярах - основной символ светского турецкого национализма. Right next to it, though, was the Turkish flag in duplicate-a central symbol of secular Turkish nationalism.
Президент сохранил поддержку незначительного большинства турецкого населения, но политическая поляризация в обществе вызвала внутренние волнения. The president retained support of a bare majority of the Turkish population, but political polarization fomented internal violence.
Это исследование получило премию " За научные исследования в области образования " Турецкого фонда образования в 1999 году. This research was awarded “Education Research Prize” by the Turkish Education Foundation (TEV) in 1999.
Между тем стабильно высокие баллы, которые Германия присуждает Турции, указывают на величину турецкого населения в этой стране. Meanwhile, the massive preference for Turkey in Germany’s voting patterns testifies to the size of that country’s Turkish population.
О многом говорит тот факт, что в мандат турецкого суверенного фонда входит задача развития внутреннего рынка капиталов. Tellingly, the mandate of the Turkish sovereign fund includes deepening the domestic capital market.
10 декабря 2007 года были одновременно подожжены две автомашины, принадлежащие сотрудникам турецкого посольства и Генерального консульства в Афинах. On 10 December 2007 two cars belonging to the personnel of the Turkish Embassy and Consulate General in Athens were set on fire simultaneously.
Выход на Турцию целесообразен с коммерческой точки зрения, по крайней мере, когда строится всего одна ветка «Турецкого потока». Expanding to Turkey actually makes commercial sense, at least when just one string of Turkish Stream is built.
Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания. Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism.
17 марта 2008 года двое неизвестных бросили в сторону турецкого посольства в Вене пластиковые пакеты, наполненные несмываемой краской. On 17 March 2008 plastic bags filled with permanent paint were thrown by two persons at the Turkish Embassy in Vienna.
Эрдоган, который тогда был премьер-министром, начал трансформацию турецкого общества в соответствии со своей собственной консервативной интерпретацией ислама. Erdoğan, who was then Prime Minister, began to transform Turkish society according to his own conservative interpretation of Islam.
По причине нехватки времени и средств были изучены жилищные условия лишь четырех наиболее представительных меньшинств: итальянского, испанского, турецкого и марокканского. For reasons of time and resources, the survey was restricted to the four largest ethnic minorities: the Italian, Spanish, Turkish and Moroccan communities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.