Beispiele für die Verwendung von "тщательных" im Russischen mit Übersetzung "careful"

<>
После тщательных раздумий, я решил остаться дома. After careful thought, I elected to stay at home.
Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров. This is a legitimate concern, but one that can be resolved through careful negotiations.
Подобные договоры, как правило, являются результатом тщательных переговоров, в ходе которых согласовываются такие вопросы, как объем груза, подлежащего перевозке (выраженный в абсолютных или относительных величинах), срок, в течение которого будет осуществляться перевозка груза, различные условия предоставляемых услуг, цены и вопросы ответственности. Such contracts typically resulted from careful negotiations which addressed matters such as the volume of goods to be transported (expressed in absolute or relative terms), the period over which the goods would be transported, various service terms, price, as well as liability issues.
Мы тщательно изучим его предложение. We will carefully examine his proposal.
Рита знаток тщательно продуманной дайкири. Rita is a connoisseur of the carefully-crafted daiquiri.
Нужно тщательно выбрать правильный момент. We must choose the right moment carefully.
Они измеряют очень, очень тщательно. They measure very, very carefully.
Требуется тщательный аудит и контроль. Careful auditing and control is required.
Они тщательно выбирают, с кем соединяться. They choose very carefully who they connect with.
Мой отец тщательно взвешивал свой ответ. My father weighed his response carefully.
ООН тщательно готовилась к данному событию. We at the UN have prepared carefully for this moment.
Тщательно измерив свои наклейки, задайте значения. After you carefully measure your label, change the values.
Доктор тщательно объясняет Биллу результаты исследований. A doctor carefully explains test results with him.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора. Getting a good leader, of course, requires a careful selection process.
В будущем просим упаковывать товары более тщательно. In future please pack the goods more carefully.
Здесь все секреты устройства хронометра, тщательно зашифрованные. It contains the secrets of the chronometer's construction, carefully encrypted.
Решающее значение играет тщательно направленная стратегия экспорта. A carefully focused export strategy is crucial.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. The government watched the activities of radical groups carefully.
Игры, требующие обдуманных действий и тщательного планирования. Games that require careful thinking and planning.
Создание организаций и иерархий требует тщательного планирования. Creating organizations and hierarchies requires careful planning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.