Ejemplos del uso de "тяжелее" en ruso
Traducciones:
todos2582
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
heavier22
painful19
harder17
massive17
intractable10
uphill9
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
ponderous1
otras traducciones9
Возникновение неполярного мира может иметь больше отрицательных, чем положительных последствий: станет тяжелее коллективно реагировать на острые региональные и глобальные проблемы.
The emergence of a non-polar world could prove to be mostly negative, making it more difficult to generate collective responses to pressing regional and global challenges.
Но в условиях нынешнего кризиса, академические доказательства в подавляющем большинстве показали, что жесткая экономия бюджетных средств делает именно то, что предсказывает учебник экономики: чем тяжелее жесткая экономия, тем больше замедляется экономический рост.
But in the current crisis, the academic evidence has overwhelmingly shown that fiscal austerity does what textbook economics says it will do: the more severe the austerity, the greater the drag on growth.
Тяжелее всего было после Второй мировой войны.
Things were at their worst during the time after the Second World War.
История учит, что такие колебания являются не жизнеспособными, и что чем более чрезмерными они становятся, тем будут острее и дороже конечные проблемы - и тяжелее последствия для финансовой системы и экономики.
History teaches that such swings are not sustainable, and that the more excessive they become, the sharper and more costly are the eventual reversals - and the graver the consequences for the financial system and the economy.
Просто удерживать ланч в животе в невесомости тяжелее, чем кажется.
It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks.
Существует, однако, недостаток в Большой Двадцатке: большое количество участников означает, что достижение соглашения намного труднее и тяжелее добиться своей цели.
There is, however, a downside to the G-20's emergence: the large number of participants can make it difficult to reach agreements and get things done.
Тяжелее всего было наблюдать за родителями с пустым взглядом глубокого отчаяния.
The worst were those with blank stares of deep despair.
Чем тяжелее и резче падение, тем больше социальные и геополитические последствия.
The harder and more abrupt the fall, the greater the social and geopolitical impact.
Одна из возможных причин того, что состояние здоровья бедных более уязвимо заключается в том, что справляться со стрессом на низших социально-экономических уровнях гораздо тяжелее.
One possible reason for inequality’s cumulative toll on the health of the poor is that managing stress is more difficult at lower socioeconomic levels.
В других ситуациях в результате последствий войны, включая перемещение населения, тяжелее всего приходится именно детям.
In others, they are the ones who bear the brunt of the worst effects of war, including displacement.
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление.
The heavier the hand, it seems, the stronger the resistance;
И график погашения задолженности июня еще тяжелее.
And the June debt repayment schedule is even heavier.
Думаю, он принимает то, что случилось с Шей тяжелее, чем показывает.
I think he's been taking what happened with Shay harder than he lets on.
Было нелегко жить, не представляя себе, кто мы такие, и еще тяжелее стало жить так, когда мы увидели, как наш мир рушится у нас на глазах.
It hasn't been easy living without knowing who we are, and it became even more difficult to live this way as we watched our world crumble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad