Exemples d'utilisation de "тяжелое" en russe
Traductions:
tous2671
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
painful19
massive17
intractable10
uphill9
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
ponderous1
autres traductions137
Это самое тяжелое в радиовещании, нет права на ошибку.
That's the hard part about streaming live, no room for error.
Тяжёлое отравление угарным газом, частичные ожоги.
Severe smoke inhalation, minor partial thickness burns.
Мы получаем сообщения о продолжающихся боевых действиях, которые лишь усугубляют и без того тяжелое гуманитарное положение беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We have received reports of continued attacks, which only serve to exacerbate the already grave humanitarian situation of refugees and internally displaced persons.
Это тяжелое и продолжительное душевное состояние, при котором нормальное чувство печали перерастает в болезненное состояние безнадежности, апатии, отсутствия мотивации и усталости.
It is a severe and prolonged state of mind in which normal sadness grows into a painful state of hopelessness, listlessness, lack of motivation, and fatigue.
Без поддержки международного сообщества НЕПАД не сможет успешно решить некоторые трудные проблемы Африки, такие, как внутригосударственные и пограничные конфликты, тяжелое бремя внешнего долга, сокращающийся объем официальной помощи в целях развития, увеличивающаяся цифровая пропасть и, прежде всего, ограниченный доступ африканских продуктов на рынки развитых стран.
Without the support of the international community, NEPAD cannot successfully resolve some of Africa's intractable problems, such as intra-State and cross-border conflicts, the debilitating external debt, declining levels of official development assistance, the widening digital divide, and, above all, the restricted access of African products to developed-country markets.
Другие типы радиации являются относительно слабыми и рассеянными — нечто вроде дробинок для пневматических ружей, но вместе они превращают космические лучи в пушечное ядро — большое, тяжелое и мощное.
Other types of radiation are relatively weak and diffuse, sort of like a BB pellet, making a galactic cosmic ray a cannonball – large, weighty, and packing a punch.
Это возможно, что вы слишком сосредоточены на Максе, потому что у вас тяжелое время создания своей собственной личности в браке?
Is it possible you're overly-focused on Max because you're having a hard time establishing your own identity in this marriage?
Аннулирование Вашего предложения ставит нас в тяжелое положение.
The cancellation of your offer puts us in a difficult position.
Это серьезное обморожение ног, тяжелое обморожение носа.
This is some severe frostbite on the feet, severe frostbite on the nose.
Нет, я не думаю, что это было такое уж тяжелое расставание.
No, I didn't think it was a bad break-up.
Руководители рассмотрели крайне тяжелое положение палестинского народа в результате систематической тотальной войны на уничтожение, которую ведут против него израильские оккупационные войска с применением всех имеющихся в их распоряжении средств и видов оружия, с тем чтобы уничтожить его институты, подчинить его и погасить в его душе пламя сопротивления оккупации.
The leaders reviewed the extremely grave situation of the Palestinian people resulting from the systematic and total war of destruction being waged against it by the Israeli occupation forces with all the means and weapons at their disposal in order to destroy its institutions, subjugate it and extinguish the flame of resistance to occupation in its soul.
Доклад Специального комитета по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях, а также Доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа свидетельствуют о том, что положение там действительно очень тяжелое и приводит к безграничным страданиям людей.
The report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories and the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People state that the situation is indeed a painful one of limitless suffering.
Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны.
Hard economic times are correlated with protectionism, as each country blames others and protects its domestic jobs.
Оспаривать их в тяжелое и нестабильное время - нежелательная перспектива.
Challenging them in difficult and insecure times is not an appealing prospect.
Однако, сегодняшний экономический кризис может стать серьезным испытанием способности евро выживать в более тяжелое время.
But the current economic crisis may provide a severe test of the euro's ability to survive in more troubled times.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité