Beispiele für die Verwendung von "тяжелую" im Russischen mit Übersetzung "difficult"
Übersetzungen:
alle2560
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
painful19
massive17
intractable10
uphill9
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
ponderous1
andere Übersetzungen26
надбавки за тяжелую, опасную и вредную для здоровья работу;
Additional pay for difficult, dangerous and unhealthy work;
Ограничения, введенные израильскими властями, нанесли серьезный ущерб свободе передвижения палестинцев и ухудшили и без того тяжелую гуманитарную ситуацию.
The restrictions imposed by the Israeli authorities had seriously curtailed Palestinians'freedom of movement and had aggravated their already difficult humanitarian situation.
Две недели спустя, Всемирный Фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией свернул финансирование своих программ в Бирме, ссылаясь на правительственные ограничения, которые создали "невыносимо тяжелую окружающую среду".
Two weeks later, the Global Fund for HIV/AIDS, Tuberculosis, and Malaria pulled its funding for programs in Burma, citing government restrictions that had created "an impossibly difficult environment."
Отсутствие соглашений о реструктурировании долга в период с 1991 по 1996 год ухудшили и без того тяжелую ситуацию, и это привело к накоплению просроченной задолженности по внешним платежам.
The lack of rescheduling agreements between 1991 and 1996 had worsened an already difficult situation, and this had led to an accumulation of overdue external payments.
Комитет с признательностью и благодарностью отметил, что, несмотря на исключительно тяжелую ситуацию в этом районе, Агентство находило возможность продолжать оказывать свою чрезвычайную гуманитарную помощь более чем 3,9 миллиона беженцев.
The Committee noted with gratitude and appreciation that, despite the extremely difficult situation on the ground, the Agency managed to continue its emergency humanitarian assistance to more than 3.9 million refugees.
Имея на руках «плохие карты», Испания может преодолеть сегодняшнюю тяжелую ситуацию только с помощью коллективной напряженной работы, ответственного отношения, уважения и лояльности, укрепляя свою репутацию в Европе и за ее пределами.
Dealt a difficult hand, Spain can overcome its critical situation only through collective hard work, responsibility, respect, and loyalty, thereby ensuring its standing in Europe and beyond.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
Мы живём в тяжёлые экономические времена.
We live in difficult and challenging economic times, of course.
Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена.
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне.
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Возможно, именно поэтому Его Величеству так тяжело.
Perhaps that is why His Majesty is having such a difficult time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung