Beispiele für die Verwendung von "убедительный" im Russischen mit Übersetzung "convincing"
Übersetzungen:
alle346
convincing221
persuasive44
powerful22
cogent9
well founded1
andere Übersetzungen49
У развитых стран есть один аргумент, но он не убедительный.
The developed countries have an argument – but not a convincing one.
Наверное, возможно представить убедительный аргумент о том, что иранский режим носит глубоко иррациональный и даже самоубийственный характер.
It is perhaps possible to present a convincing argument that the Iranian regime is deeply irrational and even suicidal.
Это не слишком убедительный довод, но с учетом явного спада во всем промышленном секторе, он является единственным даже при минимальной степени достоверности.
That’s not a terribly convincing argument, but due to the obvious downturn across the industrial sector, it’s the only one that the authorities with even a minimum degree of credibility.
Популизм вызывает огромную тревогу, не в последнюю очередь потому, что основные политики кажется все меньше и меньше способны найти убедительный способ остановить его рост.
Populism is causing considerable alarm, not least because mainstream politicians seem less and less capable of finding a convincing way to stop its rise.
Этот большой объем работы, которую мы воспринимаем с чувством ответственности, дал результаты, которые, как мы надеемся, продемонстрируют убедительный характер, чтобы продвинуть работу Конференции, за которой будет внимательно следить международное сообщество.
This huge workload which we are shouldering with a sense of responsibility gave rise to results which we hope will be convincing in order to move forward the Conference proceedings, which will be closely followed by the international community.
Это, безусловно, именно так и представляет собой, по правде говоря, единственный убедительный аргумент в поддержку того, чтобы в обоснование оговорок к императивным положениям не приводился довод, который в принципе не исключает возможности формулирования оговорок к положениям договоров, содержащим обычные нормы.
This is certainly true and in fact constitutes the only intellectually convincing argument for not transposing to reservations to peremptory provisions the reasoning that would not exclude, in principle, the ability to formulate reservations to treaty provisions embodying customary rules.
Это, безусловно, именно так и представляет собой, по правде говоря, единственный интеллектуально убедительный аргумент в поддержку того, чтобы в обоснование оговорок к императивным положениям не приводился довод, который в принципе не исключает возможности формулирования оговорок к положениям договоров, содержащим обычные нормы.
This is certainly true and, in fact, constitutes the only intellectually convincing argument for not transposing to reservations to peremptory provisions the reasoning that would not exclude, in principle, the ability to formulate reservations to treaty provisions embodying customary rules.
В пункте 163 доклада Рабочей группы содержится убедительный довод относительно того, что " цель этого положения состоит в том, чтобы избежать двойственности коммерческих предприя-тий в том случае, если сообщение извлекается в каком-либо другом месте помимо коммерческого предприятия, для целей определения применимости проекта конвенции ".
Paragraph 163 of the Working Group's report set out a convincing argument to the effect that “the scope of the provision was to avoid duality of places of business in case the communication was retrieved in a place other than the place of business for the purpose of determining the application of the draft convention”.
Мы выражаем признательность представителям Трибуналов за убедительный рассказ о перспективах их будущей работы в контексте рассмотрения дел, подпадающих под международную правовую юрисдикцию, за данную ими оценку и за то, что они дали нам возможность лучше понять ограничения, связанные с передачей под национальную юрисдикцию таких дел, которые, по своему характеру, могут относиться к их компетенции.
We commend the Tribunals for presenting convincingly to us the prospects for their future work within the context of trying cases falling under international legal jurisdiction, for providing us with an assessment and for giving us a better idea of the constraints involved in transferring to national jurisdictions cases that, by their nature, might fall under their purview.
Он говорит довольно убедительно и она тоже.
It's kind of convincing when he talks and when she talks too.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
They show convincing evidence for these basic facts.
Обычный ответ – уменьшенный аппетит к риску – не убедителен.
The conventional explanation – a reduced appetite for risk – is not convincing.
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
I mean, that's a fine logic, that sounds pretty convincing, pretty ironclad, doesn't it?
Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
But, seen from within, the EU model often appears less convincing.
На первый взгляд, эти моменты могут показаться убедительными.
The points might seem convincing at first glance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung