Beispiele für die Verwendung von "убежищам" im Russischen mit Übersetzung "asylum"

<>
В 2014 году чрезвычайное финансирование ЕС по миграции и убежищам составило лишь 25 млн евро (28 млн долларов) – жалкие попытки коллективных действий, не смотря на дополнительное финансирование от государств-членов. In 2014, the EU's emergency funding for migration and asylum totaled a mere €25 million ($28 million) – a pathetic exercise in collective action, albeit one supplemented by funds from member states.
Политика предоставления убежища ЕС провалилась. The EU's asylum policy has broken down.
Лица, ищущие убежища стали главными жертвами. Asylum seekers have been the main victims.
Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам. The embassy denied political asylum to foreign refugees.
Государственный департамент согласился предоставить им всем политическое убежище. The state department has agreed to grant them all political asylum.
Договорное право способствовало более четкому определению понятия территориального убежища. Treaty law has helped to define the concept of territorial asylum.
Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища. Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum.
Конвенция о дипломатическом убежище от 28 марта 1954 года. Inter-American Convention on Diplomatic Asylum of 28 March 1954.
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных/заключенных? Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
разработать процедуру определения статуса беженцев для несовершеннолетних лиц- просителей убежища; Develop a refugee status determination procedure for minor asylum-seekers;
Некоторые журналисты и политики попросили политического убежища в других странах. Some journalists and politicians sought asylum in other countries.
Содержатся ли задержанные просители убежища отдельно от других задержанных лиц/заключенных? Are detained asylum-seekers kept apart from other detained persons/prisoners?
Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища. The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum.
Ваша честь, только тот, кто подвергается преследованию, может просить об убежище. Your Honor, only someone facing a recognized form of persecution can file a claim for asylum.
Но нельзя забывать и о других лицах, ищущих убежище и мигрантах. But other asylum seekers and migrants must not be forgotten.
Соединенное Королевство давно использует эти положения для отказа в предоставлении убежища террористам. The United Kingdom has long used these exclusion clauses to deny asylum to terrorists.
Судьба многих мигрирующих и ищущих убежища людей, пойманных в Греции, особенно душераздирающа. The fate of the many migrant and asylum seekers caught in Greece is particularly heart-rending.
Статья 14 гарантирует право искать убежище, а статья 15- право на гражданство. Article 14 guarantees the right to seek asylum and article 15 guarantees the right to a nationality.
Однако даже убежище не способно дать беженцам адекватную возможность построить жизнь заново. But even asylum is inadequate to enable refugees to rebuild their lives.
Однако эритрейцы часто направлялись в Швейцарию, а многие афганцы попросили убежища в Венгрии. But Eritreans often headed for Switzerland, and many Afghanis applied for asylum in Hungary.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.