Beispiele für die Verwendung von "уважаемая госпожа" im Russischen
ETX Capital предлагает вам эксклюзивную возможность принять участие в одном из наших бесплатных семинаров, которые проводит уважаемая независимая компания, ведущая тренинги по биржевому делу или один из наших экспертов.
ETX Capital exclusively offers you the opportunity to join one of our free seminars run by a highly respected, independent trader training company or by one of our in house experts.
Уважаемая комиссия, я хотела бы обратить ваше внимание на фото лимитированного издания литографии Manic Method, подписанного вручную, это номер 17 из 250 штук.
Commissioner, I'd like to call your attention to a photo of a limited-edition Manic Method lithograph, hand-signed, number 17 of 250.
Я говорил вам, она коронер, а это очень уважаемая профессия, Baba.
I told you, she's a coroner, which is a very respected profession, Baba.
Уважаемая, вернитесь на тот срок, что я рекомендовал.
Look, good woman, return for the period I recommend.
"И новое тоже не продержится осень или зиму", сказала репортерам госпожа ле Пен.
"And the new one won't survive the fall or the winter either," Miss Le Pen told supporters.
1 сентября госпожа Меркель выступит в бундестаге с правительственным заявлением на эту тему.
On September 1, Ms. Merkel will address the Bundestag with a speech on this matter.
Я уважаемая, богобоязненная женщина, южанка.
I am an upstanding, God-fearing, respectable Southern woman.
А совсем недавно уважаемая консультационная группа ООН – Межправительственная группа экспертов по проблеме изменения климата (МГИК) – была глубоко разочарована открытием того факта, что некоторые тревожные прогнозы, содержавшиеся в одном влиятельном отчёте, который она выпустила в 2007 г., не имели под собой никакой или почти никакой научной основы.
More recently, the United Nations’ respected advisory group, the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), has been deeply embarrassed by the revelation that some alarming predictions contained in an influential report that it released in 2007 have little or no scientific basis.
Нет, госпожа Меркель, вы не можете отделить политику от бизнеса.
No, Mrs. Merkel, you cannot separate politics from business.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung